YouVersion
Pictograma căutare

Iosua 3:13 - Compare All Versions

Iosua 3:13 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Și se va întâmpla, imediat ce tălpile picioarelor preoților care poartă chivotul DOMNULUI, Domnul întregului pământ, se vor odihni în apele Iordanului, că apele Iordanului se vor despărți de apele care coboară de sus și vor sta grămadă.

Partajează
Iosua 3 BTF2015

Iosua 3:13 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

Și, de îndată ce preoții care duc chivotul DOMNULUI, Dumnezeului întregului pământ, își vor odihni talpa piciorului în apele Iordanului, apele Iordanului se vor despica în două, iar apele care coboară din sus se vor opri ca un zid.”

Partajează
Iosua 3 EDCR

Iosua 3:13 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

și de îndată ce preoții care duc chivotul Domnului, Dumnezeului întregului pământ, vor pune talpa piciorului în apele Iordanului, apele Iordanului se vor despica în două, și anume apele care se coboară din sus se vor opri grămadă.”

Partajează
Iosua 3 EDC100

Iosua 3:13 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

Când picioarele preoților care duc Cufărul lui Iahve – Stăpânul întregului pământ – vor intra în apele Iordanului, cele din amonte se vor opri și se vor despărți de celelalte. Ele nu vor mai înainta, ci se vor aduna în mare cantitate în locul în care se vor opri.”

Partajează
Iosua 3 BVA

Iosua 3:13 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

Când preoții au să pătrundă, Cu talpa, în a apei undă, Purtând chivotul Domnului – Al Domnului pământului – Iordanul vă va face drum, Prin albie. Veți vedea cum, Apele lui învolburate, În două, fi-vor despicate, Iar apele de sus vor sta, Grămadă, și vor aștepta.”

Partajează
Iosua 3 BIV2014

Iosua 3:13 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

Când tălpile picioarelor preoților care poartă arca alianței Domnului întregului pământ vor intra în apele Iordánului, [apele] se vor despărți: cele care curg, de apele din partea de sus, care vor sta ca un dig”.

Partajează
Iosua 3 VBRC2020

Iosua 3:13 NTR (Noua Traducere Românească)

Când picioarele preoților care duc Chivotul DOMNULUI, Stăpânul întregului pământ, vor intra în apele Iordanului, apele care coboară din amonte se vor separa și se vor opri grămadă“.

Partajează
Iosua 3 NTR

Iosua 3:13 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

Și de îndată ce preoții care duc chivotul Domnului Dumnezeului întregului pământ vor pune talpa piciorului în apele Iordanului, apele Iordanului se vor despica în două, și anume apele care se coboară din sus se vor opri grămadă.”

Partajează
Iosua 3 VDC