YouVersion
Pictograma căutare

Iosua 10:37 - Compare All Versions

Iosua 10:37 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

L-a luat și l-a trecut prin ascuțișul sabiei, pe el, pe împăratul lui, toate cetățile care țineau de el și pe toți cei ce se aflau în el; Iosua n-a lăsat pe niciunul să scape, cum făcuse cu Eglonul, și l-a nimicit cu desăvârșire împreună cu toți cei ce se aflau în el.

Partajează
Iosua 10 VDC

Iosua 10:37 NTR (Noua Traducere Românească)

L-au capturat și l-au trecut prin ascuțișul sabiei, pe el, pe regele lui, toate satele dimprejurul lui și pe orice om care era în el. N-a lăsat niciun supraviețuitor, așa cum făcuse în Eglon, și l-a dat spre nimicire pe el și pe orice om care era în el.

Partajează
Iosua 10 NTR

Iosua 10:37 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

L-au capturat și l-au devastat cu sabia, omorându-i și regele. Au distrus toate satele din jurul lui și pe toți oamenii care erau acolo. Nu au lăsat niciun supraviețuitor. Au distrus total Hebronul împreună cu toți oamenii care erau în el – exact cum procedaseră cu Eglonul.

Partajează
Iosua 10 BVA

Iosua 10:37 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Și l-au luat și l-au lovit cu ascuțișul sabiei și pe împăratul lui și toate cetățile lui și toate sufletele care erau în el. Nu a lăsat să rămână niciunul, după toate cele ce făcuseră Eglonului, și l-a nimicit în întregime, pe el și toate sufletele care erau în el.

Partajează
Iosua 10 BTF2015

Iosua 10:37 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

Au cucerit cetatea și au trecut-o prin ascuțișul sabiei, împreună cu regele ei, cu toate cetățile care țineau de ea și cu toți cei ce se aflau în ea. N-au lăsat să scape unul, întocmai cum făcuse cu Eglonul: au dat-o spre nimicire împreună cu toți cei ce se aflau în ea.

Partajează
Iosua 10 EDCR

Iosua 10:37 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

L-a luat și l-a trecut prin ascuțișul sabiei, pe el, pe împăratul lui, toate cetățile care țineau de el și pe toți cei ce se aflau în el; Iosua n-a lăsat niciunul să scape, cum făcuse cu Eglonul, și l-a nimicit cu desăvârșire, împreună cu toți cei ce se aflau în el.

Partajează
Iosua 10 EDC100

Iosua 10:37 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

L-au capturat și l-au trecut prin ascuțișul sabiei, pe el, pe regele lui, toate cetățile lui și pe toți cei care erau în el. Nu au lăsat pe nimeni să scape, așa cum făcuseră la Eglón, și l-au nimicit pe el și pe toți cei care erau în el.

Iosua 10:37 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

Iar toți locuitorii ei, Prin ascuțișul sabiei Au fost trecuți apoi, de-ndat’. Nimeni, cu viață, n-a scăpat: Nici împăratul, nici cei care Au vrut să-i dea ajutorare – Căci prin cetăți ei locuiau, Cari de Hebron aparțineau. Totul, la fel, s-a petrecut Precum fost-a-n Eglon făcut.

Partajează
Iosua 10 BIV2014