Iov 28:25-28
Iov 28:25-28 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Pentru a face o măsură de greutate vânturilor; și cântărește apele cu măsura. Când a dat o hotărâre pentru ploaie și o cale pentru fulgerul tunetului, Atunci a văzut-o și a vestit-o; el a pregătit-o, da, și a cercetat-o. Și omului i-a spus: Iată, teama de Domnul, aceasta este înțelepciune; și a pleca de rău este înțelegere.
Iov 28:25-28 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Când a dat greutate vântului și când a hotărât măsura apelor, când a dat legi ploii și a însemnat drumul fulgerului și al tunetului, a văzut înțelepciunea și i-a dezvăluit valoarea, a statornicit-o și a pus-o la încercare. Atunci El i-a zis omului: «Iată, frica de DOMNUL, aceasta este înțelepciunea; depărtarea de rău este priceperea.»”
Iov 28:25-28 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Când a rânduit greutatea vântului și când a hotărât măsura apelor, când a dat legi ploii și când a însemnat drumul fulgerului și al tunetului, atunci a văzut înțelepciunea și a arătat-o, i-a pus temeliile și a pus-o la încercare. Apoi i-a zis omului: «Iată, frica de Domnul, aceasta este înțelepciunea; depărtarea de rău este pricepere.»”
Iov 28:25-28 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când i-a dat forță vântului și a decis mărimea apelor, când a dat o lege pentru ploaie și un traseu pentru trăsnet, atunci s-a uitat la înțelepciune și a lăudat-o. I-a oferit un loc al ei și a testat-o. Apoi i-a zis omului: «Înțelepciunea este frica de Dumnezeu; și în depărtarea de rău constă capacitatea de înțelegere a semnificației lucrurilor!»”
Iov 28:25-28 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când greutate-a rânduit El, vântului, și-a stabilit Măsura apei, când a dat Legi ploii, când a însemnat, Pe cer, drumul fulgerului – Și-asemeni, al tunetului – Atuncea numai, s-a văzut Înțelepciunea; i-a făcut Domnul, o temelie tare Și-apoi a pus-o la-ncercare. Sfârșind, omului, i-a vorbit: „Iată ce am descoperit În urma cercetării, Eu: Doar frica pentru Dumnezeu E-adevărata-nțelepciune. Să faci, mereu, doar lucruri bune, Și relele le-ndepărtează: Ăst fapt, pricepere-nsemnează.”
Iov 28:25-28 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când a cântărit greutatea vântului și a fixat măsura apelor, când a făcut o regulă pentru ploaie și o cale pentru fulgerul tunetelor, atunci a văzut-o și a remarcat-o, a fixat-o și a cercetat-o. Apoi i-a zis omului: «Frica de Domnul, ea este înțelepciunea și depărtarea de rău, priceperea!»”.
Iov 28:25-28 Noua Traducere Românească (NTR)
Când i-a stabilit vântului greutatea și a măsurat mărimea apelor, când a stabilit o hotărâre pentru ploaie și o cărare pentru lumina trăsnetelor, atunci S-a uitat la înțelepciune și a vestit-o; a consolidat-o și a încercat-o. Apoi i-a zis omului: «Iată, teama de Stăpânul – aceasta este înțelepciune, și depărtarea de rău este pricepere»“.
Iov 28:25-28 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Când a rânduit greutatea vântului și când a hotărât măsura apelor, când a dat legi ploii și când a însemnat drumul fulgerului și tunetului, atunci a văzut înțelepciunea și a arătat-o, i-a pus temeliile și a pus-o la încercare. Apoi a zis omului: ‘Iată, frica de Domnul, aceasta este înțelepciunea; depărtarea de rău este pricepere.’”