Ioan 19:36-37
Ioan 19:36-37 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Fiindcă acestea s-au petrecut ca să se împlinească Scriptura: Nici un os nu I se va zdrobi. Şi altă Scriptură zice: Îl vor vedea pe cel pe care L-au străpuns.
Ioan 19:36-37 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Pentru că acestea s-au făcut, ca să se împlinească scriptura: Niciun os al lui nu va fi zdrobit. Și din nou altă scriptură spune: Vor privi spre cel pe care l-au străpuns.
Ioan 19:36-37 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Acestea s-au întâmplat ca să se împlinească Scriptura: Niciun os nu I se va frânge. Și iarăși, în altă parte, Scriptura zice: Vor vedea pe cine au străpuns.
Ioan 19:36-37 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Aceste lucruri s-au întâmplat ca să se împlinească Scriptura: „Niciunul din oasele Lui nu va fi sfărâmat.” Și în altă parte Scriptura mai zice: „Vor vedea pe cine au străpuns.”
Ioan 19:36-37 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Aceste lucruri s-au întâmplat ca să se confirme cuvintele Scripturii care a spus: „Niciunul dintre oasele Lui nu va fi strivit.”; iar alt text al ei spune: „Vor vedea pe Cel pe care L-au penetrat.”
Ioan 19:36-37 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Așa, ceea ce au vestit Scripturile, s-a împlinit: „Un os, nu Îi va fi sfărmat”. În altă parte-a arătat Scriptura: „Iată, au ajuns Să vadă pe cine-au împuns”.
Ioan 19:36-37 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Acestea s-au făcut ca să se împlinească Scriptura: „Nu i se va zdrobi niciun os”. Iar în altă parte, Scriptura mai spune: „Vor privi la cel pe care l-au străpuns”.