Ioan 15:5
Ioan 15:5 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Eu sunt vița, iar voi sunteți ramurile tinere. Cine rămâne în (unire cu) Mine și în cine rămân Eu, este foarte productiv. Separați de Mine, nu puteți face nimic.
Ioan 15:5 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Eu sunt viţa, voi sunteţi mlădiţele. Cine rămâne în Mine şi Eu în el, acela aduce mult rod, căci fără Mine nu puteţi face nimic.
Ioan 15:5 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Eu sunt vița, voi mlădițele; cel ce trăiește în mine și eu în el, acesta aduce mult rod, pentru că fără mine, nu puteți face nimic.
Ioan 15:5 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Eu sunt Vița, voi sunteți mlădițele. Cine rămâne în Mine și în cine rămân Eu aduce mult rod, căci fără Mine nu puteți face nimic.
Ioan 15:5 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Eu sunt Vița, voi sunteți mlădițele. Cine rămâne în Mine și în cine rămân Eu aduce mult rod, căci, despărțiți de Mine, nu puteți face nimic.
Ioan 15:5 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Eu sunt vița, iar voi sunteți ramurile tinere. Cine rămâne în (unire cu) Mine și în cine rămân Eu, este foarte productiv. Separați de Mine, nu puteți face nimic.
Ioan 15:5 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Vă spun că Eu sunt acea Viță, Iar voi sunteți câte-o mlădiță. De-aceea zic că, orișicine Are ca să rămână-n Mine – Și-n cine voi rămâne Eu – O să rodească mult, mereu; Căci, despărțiți, dacă sunteți, De Mine, roadă, nu faceți.
Ioan 15:5 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Eu sunt vița, voi sunteți mlădițele. Cel care rămâne în mine și eu în el, acela aduce rod mult, pentru că fără mine nu puteți face nimic.
Ioan 15:5 Noua Traducere Românească (NTR)
Eu sunt Vița, voi sunteți mlădițele. Cel care rămâne în Mine și în care rămân Eu aduce mult rod. Căci despărțiți de Mine nu puteți face nimic.