Ioan 12:47
Ioan 12:47 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dacă aude cineva cuvintele Mele și nu le păzește, nu Eu îl judec, căci Eu n-am venit să judec lumea, ci să mântuiesc lumea.
Ioan 12:47 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi dacă aude cineva cuvintele Mele şi nu le păzeşte, eu nu-l judec, fiindcă nu am venit să judec lumea, ci să mântuiesc lumea.
Ioan 12:47 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și dacă cineva aude cuvintele mele și nu crede, nu eu îl judec; fiindcă nu am venit să judec lumea, ci să salvez lumea.
Ioan 12:47 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Dacă aude cineva cuvintele Mele și nu le păzește, nu Eu îl judec, căci n-am venit să judec lumea, ci să mântuiesc lumea.
Ioan 12:47 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dacă aude cineva cuvintele Mele și nu le păzește, nu Eu îl judec; căci Eu n-am venit să judec lumea, ci să mântuiesc lumea.
Ioan 12:47 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dacă aude cineva cuvintele Mele și nu le respectă, nu Eu îl judec; pentru că nu am venit să judec lumea, ci ca să o salvez.
Ioan 12:47 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dacă-Mi aude cineva, Cuvintele și, de cumva, Nu le păzește, tuturor, Vă spun că nu-s judecător. În lume, Eu nu am venit Ca să o judec; am sosit, Ca lumea, să o mântuiesc.
Ioan 12:47 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Dacă cineva aude cuvintele mele, și nu le păzește, eu nu-l judec, pentru că nu am venit să judec lumea, ci să mântuiesc lumea.