YouVersion
Pictograma căutare

Ioan 1:27 - Compare All Versions

Ioan 1:27 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)

Cel care vine după mine şi căruia eu nu sunt vrednic nici măcar să-I dezleg cureaua încălţămintei.”

Partajează
Ioan 1 BINT09

Ioan 1:27 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

El este acela care, venind după mine, este preferat înaintea mea, a cărui curea a sandalei eu nu sunt demn ca să o dezleg.

Partajează
Ioan 1 BTF2015

Ioan 1:27 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

care vine după mine [și care este înaintea mea], căruia eu nu sunt vrednic să-I dezleg cureaua încălțămintei.”

Partajează
Ioan 1 EDCR

Ioan 1:27 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

El este Acela care vine după mine și care este înaintea mea; eu nu sunt vrednic să-I dezleg cureaua încălțămintei Lui.”

Partajează
Ioan 1 EDC100

Ioan 1:27 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

El este Cel care vine după mine – și totuși, exista înainte de mine. Eu nu merit nici să Îi dezleg cureaua de la încălțăminte.”

Partajează
Ioan 1 BVA

Ioan 1:27 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

El e Acela care vine, În urmă-mi, iar – față de mine – El este înaintea mea. Eu nu sunt vrednic, o curea, Să Îi dezleg, la-ncălțăminte.”

Partajează
Ioan 1 BIV2014

Ioan 1:27 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

care vine după mine, căruia eu nu sunt vrednic să-i dezleg cureaua încălțămintei”.

Partajează
Ioan 1 VBRC2020

Ioan 1:27 NTR (Noua Traducere Românească)

Cel Care vine după mine, Căruia eu nu sunt demn să-I dezleg cureaua sandalei.

Partajează
Ioan 1 NTR

Ioan 1:27 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

El este Acela care vine după mine și care este înaintea mea; eu nu sunt vrednic să-I dezleg cureaua încălțămintei Lui.”

Partajează
Ioan 1 VDC