Ieremia 8:4 - Compare All Versions
Ieremia 8:4 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Mai mult, tu să le spui: Astfel spune DOMNUL: Vor cădea ei și nu se vor ridica? Se va abate el și nu se va întoarce?
Ieremia 8:4 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
„Spune-le: «Așa vorbește DOMNUL: ‘Cine cade și nu se mai ridică? Sau cine se abate fără să se mai întoarcă?
Ieremia 8:4 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Spune-le: «Așa vorbește Domnul: ‘Cine cade și nu se mai scoală? Sau cine se abate fără să se întoarcă iarăși?
Ieremia 8:4 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
„Spune-le că Iahve le vorbește astfel: «Cine cade și nu se mai ridică? Cine deviază de la un drum fără să se întoarcă pe el?
Ieremia 8:4 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
„Spune-le astfel, tuturor: „Domnul a zis: „Dar cine pică Și-n urmă nu se mai ridică?” Cine se-abate, iar apoi Nu se întoarce înapoi?”
Ieremia 8:4 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Spune-le: „Așa vorbește Domnul: Cine cade oare nu se mai ridică? Cine se abate oare nu se mai întoarce?
Ieremia 8:4 NTR (Noua Traducere Românească)
Spune-le că așa vorbește DOMNUL: «Cine cade și nu se mai ridică? Cine se abate fără să se întoarcă iarăși?
Ieremia 8:4 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
„Spune-le: ‘Așa vorbește Domnul: «Cine cade și nu se mai scoală? Sau cine se abate fără să se întoarcă iarăși?