Ieremia 6:10
Ieremia 6:10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Cui să îi vorbesc și pe cine să avertizez, ca ei să asculte? Iată, urechea lor este necircumcisă și nu pot să dea ascultare; iată, cuvântul DOMNULUI este pentru ei o ocară; nu au desfătare în el.
Ieremia 6:10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Cui să-i vorbesc și pe cine să-l iau martor ca să mă asculte? Urechea lor este netăiată împrejur și nu sunt în stare să ia aminte. Iată, Cuvântul Domnului este o ocară pentru ei și nu le place de el.
Ieremia 6:10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cui să îi vorbesc și pe cine să iau martor, pentru ca ei să fie convinși să asculte? Constat că urechile lor sunt astupate; și nu pot să ia în considerare ce li se spune. Cuvântul lui Iahve este privit cu desconsiderare; și nu este agreat de ei.
Ieremia 6:10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Cui trebuie să îi vorbesc? Pe cine, martor, să-l găsesc?” Urechea lor surdă se-arată, Căci împrejur nu e tăiată. În stare nu-s să ia aminte, Iar ale Domnului cuvinte Sunt o ocară pentru ei, Pentru toți oamenii acei.
Ieremia 6:10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Cui voi vorbi și voi da mărturie ca ei să asculte? Iată, urechea lor este necircumcisă și nu pot să audă! Iată, cuvântul Domnului a devenit pentru ei rușine, nu-și mai găsesc plăcerea în el!
Ieremia 6:10 Noua Traducere Românească (NTR)
Cui să-i vorbesc și pe cine să înștiințez, astfel încât ei să asculte? Iată, urechile lor sunt necircumcise și de aceea nu pot să fie atenți. Iată, Cuvântul DOMNULUI este o insultă pentru ei și nu-și găsesc plăcerea în el.
Ieremia 6:10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Cui să vorbesc și pe cine să iau martor ca să m-asculte? Urechea lor este netăiată împrejur și nu sunt în stare să ia aminte. Iată, Cuvântul Domnului este o ocară pentru ei și nu le place de el.