Ieremia 30:13 - Compară toate versiunile
Ieremia 30:13 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Niciunul nu-ți apără pricina, ca să-ți lege rana; nu-i niciun leac, niciun mijloc de vindecare!
Ieremia 30:13 NTR (Noua Traducere Românească)
Nu este nimeni care să-ți apere cauza; nu este niciun medicament pentru rana ta și niciun mijloc de vindecare.
Ieremia 30:13 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Nu este nimeni care să îți apere cauza. Nu există niciun medicament pentru rana ta și nicio posibilitate de vindecare.
Ieremia 30:13 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Nu este nimeni să pledeze cauza ta, pentru a-ți lega rana; nu ai medicamente vindecătoare.
Ieremia 30:13 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
nimeni nu-ți apără pricina. Pentru o rană se găsește leac, dar pentru tine nu este tămăduire!
Ieremia 30:13 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Niciunul nu-ți apără pricina, ca să-ți lege rana; nu-i niciun leac, niciun mijloc de vindecare.
Ieremia 30:13 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Nu este nimeni care să apere cauza, ca să-ți lege [rana]; sunt medicamente care să vindece, dar nu pentru tine.
Ieremia 30:13 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Și nimenea nu se grăbește, Alături, să îți poată sta, Spre-a apăra pricina ta Și să-ți aducă alinare, Legându-ți rana. Vindecare, De nicăieri, nu mai îți vine, Căci leac nu este pentru tine!