Iacov 1:6
Iacov 1:6 Noua Traducere Românească (NTR)
Dar s-o ceară cu credință, fără să aibă îndoieli, fiindcă cel ce are îndoieli este ca valul mării, purtat de vânt și împins încoace și încolo.
Iacov 1:6 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Dar să ceară cu credinţă, fără a se îndoi de nimic, pentru că cel care se îndoieşte este asemenea valului mării, clătinat de vânt şi tras încoace şi încolo.
Iacov 1:6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar să ceară în credință, neclătinându-se în nimic. Pentru că cel ce se clatină seamănă cu un val al mării împins de vânt și aruncat încoace și încolo.
Iacov 1:6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Dar să o ceară cu credință, fără să se îndoiască deloc, pentru că cine se îndoiește seamănă cu valul mării, clătinat și dus de vânt încoace și încolo.
Iacov 1:6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dar s-o ceară cu credință, fără să se îndoiască deloc, pentru că cine se îndoiește seamănă cu valul mării, tulburat și împins de vânt încoace și încolo.
Iacov 1:6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar cine face această cerere, trebuie să o formuleze cu credință, fără să aibă dubii. Pentru că acela care are ezitări din acest punct de vedere, seamănă cu valul mării care își schimbă frecvent direcția sub influența vântului.
Iacov 1:6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
S-o cereți doar, cu stăruință, Să arătați multă credință Și nu cumva să vă-ndoiți. Cel care se-ndoiește, știți, Că seamănă cu valul mării, Purtat spre necuprinsul zării, De vântul care s-a iscat Și-l tulbură, neîncetat.
Iacov 1:6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
dar să o ceară cu credință, fără ezitare, fiindcă cel care ezită se aseamănă cu valul mării purtat de vânt și aruncat de ici-colo.