Iacov 1:2-3
Iacov 1:2-3 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Să consideraţi drept o mare bucurie, fraţii mei, când vin peste voi diferite încercări, ştiind că din încercarea credinţei voastre se naşte răbdarea
Iacov 1:2-3 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Socotiți totul a fi bucurie, frații mei, când cădeți în diverse ispitiri, Știind că încercarea credinței voastre lucrează răbdare.
Iacov 1:2-3 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Frații mei, când treceți prin felurite încercări, să le priviți cu toată bucuria, fiindcă știți că încercarea credinței voastre aduce răbdare.
Iacov 1:2-3 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Frații mei, să priviți ca o mare bucurie când treceți prin felurite încercări, ca unii care știți că încercarea credinței voastre lucrează răbdare.
Iacov 1:2-3 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Frații mei, atunci când treceți prin diferite încercări, să le considerați ca fiind (ocazia pentru) o mare bucurie, știind că testarea credinței voastre produce răbdare
Iacov 1:2-3 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dragii mei frați, doresc să știți, Că trebuie ca să priviți, Cu bucurie, fiecare, Orișice fel de încercare, Ce se abate, peste voi, Ca unii care știți apoi, Cum că, credința arătată, Prin ele, vă este-ncercată, Mărindu-vă, prin încercare, Puterea voastră, de răbdare.
Iacov 1:2-3 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Să considerați ca o mare bucurie, frații mei, când treceți prin diferite încercări, știind că încercarea credinței voastre produce răbdarea
Iacov 1:2-3 Noua Traducere Românească (NTR)
Frații mei, să considerați că aveți parte de cea mai mare bucurie atunci când treceți prin diferite încercări, știind că testarea credinței voastre lucrează răbdare.