Isaia 65:25
Isaia 65:25 Noua Traducere Românească (NTR)
Lupul și mielul vor paște împreună, leul va mânca paie ca boul, iar hrana șarpelui va fi țărâna! Ei nu vor face rău și nu vor distruge nimic pe tot muntele Meu cel sfânt“, zice DOMNUL.
Isaia 65:25 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Lupul și mielul vor paște împreună și leul va mânca paie ca boul, și țărână va fi mâncarea șarpelui. Nu vor face rău nici nu vor nimici în tot muntele meu sfânt, spune DOMNUL.
Isaia 65:25 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Lupul și mielul vor paște împreună, leul va mânca paie ca boul, și șarpele se va hrăni cu țărână. Niciun rău, nicio vătămare nu se va face pe tot muntele Meu cel sfânt”, zice Domnul.
Isaia 65:25 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Lupul și mielul vor paște împreună. Leul va mânca paie ca boul, iar hrana șarpelui va fi praful pământului! Ei nu vor strica și nici nu vor distruge ceva pe tot sfântul Meu munte. Acesta este mesajul lui Iahve.»”
Isaia 65:25 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Lupul și mielul, împreună, Vor paște iarba câmpului. Leul, asemeni boului, O să mănânce paie, până Va fi sătul. Numai țărână, În vremea ‘ceea – veți vedea – Drept hrană, șerpii vor avea. Atunci va fi un timp de pace, Căci nici un rău nu se va face Și nu va fi vreo vătămare Pe muntele Meu sfânt și mare. Așa va fi, căci – negreșit – Domnul e Cel care-a vorbit.”
Isaia 65:25 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Lupul și mielul vor paște împreună, leul va mânca paie ca boul; hrana șarpelui va fi țărâna. Nu se va mai face rău și nu se va mai distruge [nimic]pe muntele meu cel sfânt, spune Domnul”.