YouVersion
Pictograma căutare

Osea 3:1-4 - Compare All Versions

Osea 3:1-4 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

Domnul mi-a zis: „Du-te iarăși și iubește o femeie iubită de un ibovnic și preacurvă; iubește-o cum iubește Domnul pe copiii lui Israel, care se îndreaptă spre alți dumnezei și care iubesc turtele de stafide!” Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece sicli de argint, un omer de orz și un letec de orz. Și i-am zis: „Rămâi multă vreme numai a mea, nu te deda la curvie, nu mai fi a niciunui alt bărbat, și voi fi și eu la fel cu tine!” Căci copiii lui Israel vor rămâne multă vreme fără împărat, fără căpetenie, fără jertfă, fără chip de idol, fără efod și fără terafimi.

Partajează
Osea 3 VDC

Osea 3:1-4 NTR (Noua Traducere Românească)

DOMNUL mi-a zis: „Du-te din nou și iubește o femeie care este iubită de un semen și este o adulteră. Iubește-o așa cum DOMNUL îi iubește pe fiii lui Israel, deși ei se îndreaptă spre alți dumnezei și iubesc turtele cu stafide“. Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece șecheli de argint și cu un homer și un letek de orz. Apoi i-am zis: „Vei locui la mine multe zile. Nu te vei prostitua și nu vei mai fi a niciunui alt bărbat, iar eu voi face la fel față de tine“. Căci tot atât de multe zile vor rămâne și fiii lui Israel fără rege, fără prinț, fără jertfă, fără stâlp sacru, fără efod și fără terafimi .

Partajează
Osea 3 NTR

Osea 3:1-4 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

Iahve mi-a zis: „Du-te și demonstrează-ți din nou dragostea față de soție – deși ea este iubită de un altul și este o adulteră… Iubește-o exact cum și Iahve îi iubește pe israelieni – deși ei s-au dus după alți (dumne)zei și iubesc turtele cu stafide!” Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece șecheli de argint și cu un homer și un letec de orz. Apoi i-am zis: „Rămâi la mine mai multe zile. Nu te mai prostitua și nu mai trăi cu niciun alt bărbat. În tot acest timp, nici eu nu mă voi apropia de tine!” S-a întâmplat așa, pentru că tot atât de multe zile vor rămâne și israelienii fără rege, fără conducător, fără sacrificiu, fără pietre sacre, fără tunica specială a ceremonialului și fără terafimi.

Partajează
Osea 3 BVA

Osea 3:1-4 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Atunci DOMNUL mi-a spus: Du-te din nou, iubește o femeie iubită de un prieten și adulteră, iubește-o conform cu iubirea DOMNULUI către copiii lui Israel, care privesc la alți dumnezei și iubesc ulcioarele de vin. Astfel, mi-am cumpărat-o cu cincisprezece arginți și pentru un homer de orz și o jumătate de homer de orz; Și i-am spus: Să rămâi aici pentru mine multe zile; să nu curvești și să nu fii pentru alt bărbat; astfel voi fi și eu pentru tine. Căci copiii lui Israel vor rămâne multe zile fără un împărat și fără un prinț și fără un sacrificiu și fără chip cioplit și fără un efod și fără terafim

Partajează
Osea 3 BTF2015

Osea 3:1-4 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

DOMNUL mi-a zis: „Du-te iar și iubește o femeie iubită de soț, dar adulteră, așa cum îi iubește DOMNUL pe copiii lui Israel, în timp ce ei sunt porniți spre alți dumnezei și iubitori de turte cu stafide!” M-am dus și am cumpărat-o cu cincisprezece sicli de argint, plus un homer și un letec de orz. Și i-am zis: „Rămâi la mine vreme îndelungată! Nu te desfrâna, nu trăi cu alt bărbat, iar eu mă voi păstra la fel pentru tine!” Tot așa, copiii lui Israel vor rămâne vreme îndelungată fără rege, fără căpetenii, fără jertfe, fără stâlpi idolești, fără efod și fără terafimi.

Partajează
Osea 3 EDCR

Osea 3:1-4 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

Domnul mi-a zis: „Du-te iarăși și iubește o femeie iubită de un ibovnic și preacurvă; iubește-o cum îi iubește Domnul pe copiii lui Israel, care se îndreaptă spre alți dumnezei și care iubesc turtele de stafide!” Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece sicli de argint, un omer de orz și un letec de orz. Și i-am zis: „Rămâi multă vreme numai a mea, nu te deda la curvie, nu mai fi a niciunui alt bărbat, și voi fi și eu la fel cu tine!” Căci copiii lui Israel vor rămâne multă vreme fără împărat, fără căpetenie, fără jertfă, fără chip de idol, fără efod și fără terafimi.

Partajează
Osea 3 EDC100

Osea 3:1-4 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

Domnul mi-a zis: „Mergi din nou și iubește o femeie iubită de un prieten și adulteră, așa cum este iubirea Domnului față de Israél, deși ei se întorc spre alți dumnezei și iubesc turtele de stafide”. Mi-am cumpărat-o cu cincisprezece arginți, un ómer de orz și un létec de orz. Și i-am zis: „Stai multe zile la mine, nu te desfrâna și nu fi a vreunui om! Și eu voi fi la fel față de tine. Căci multe zile vor sta fiii lui Israél fără rege, fără căpetenie, fără jertfă, fără stelă, fără efod și fără terafími.

Partajează
Osea 3 VBRC2020

Osea 3:1-4 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

Domnul, din nou, a cuvântat Și-a poruncit: „Pleacă de-ndat’, Și cată o femeie care Vei ști că un ibovnic are Și că-i prea curvă! S-o găsești, Căci trebuie să o iubești, Precum fii lui Israel, De Domnul sunt iubiți la fel, Atunci când s-au îndepărtat Și-alți dumnezei au căutat, Căci turtele le sunt plăcute Cari cu stafide sunt umplute!” Atunci, în grabă am plecat Și-o curvă eu am cumpărat. Sicli de-argint, eu am plătit Cari cincisprezece s-au vădit. Și un omer de orz i-am dat Și tot din orz am mai luat Și un letec, de le-am dat ei. Eu zis-am, acelei femei: „Rămâi cu mine, căci aș vrea Să fii, de-acum, numai a mea. Cată dar, să nu mai curvești Și alt bărbat să nu iubești. Atunci, are să-ți meargă bine Căci eu, la fel, voi fi cu tine!” „Iată, copiii cei pe care Neamul lui Israel îi are, Vor sta, mult timp, fără-mpărat. De-asemeni, nu vor fi aflat Nici căpetenie să vie Și-n fruntea lor, apoi, să fie. Nici chip de idol n-or avea, Nici terafimi de-asemenea Și nici efod măcar. Apoi

Partajează
Osea 3 BIV2014