Osea 11:9 - Compare All Versions
Osea 11:9 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu voi lucra după mânia Mea aprinsă, nu voi mai nimici pe Efraim, căci Eu sunt Dumnezeu, nu un om. Eu sunt Sfântul în mijlocul tău și nu voi veni să prăpădesc.
Osea 11:9 NTR (Noua Traducere Românească)
Nu voi acționa potrivit cu mânia Mea; nu Mă voi întoarce să-l distrug pe Efraim, căci Eu sunt Dumnezeu, nu om, sunt Cel Sfânt din mijlocul tău și nu voi veni cu mânie.
Osea 11:9 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Nu voi lucra așa cum Îmi sugerează marea Mea mânie. Nu Mă voi întoarce să îl distrug (total) pe Efraim – pentru că Eu sunt Dumnezeu, nu un om. Eu sunt Cel sfânt din mijlocul tău; și nu voi veni cu mânie (la tine).
Osea 11:9 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Nu voi împlini înverșunarea mâniei mele, nu mă voi întoarce să nimicesc pe Efraim, pentru că eu sunt Dumnezeu, și nu om; Cel Sfânt în mijlocul tău; și nu voi intra în cetate.
Osea 11:9 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Nu voi lucra după mânia Mea aprinsă, nu îl voi mai nimici pe Efraim, căci Eu sunt Dumnezeu, nu un om, Eu, Sfântul din mijlocul tău, și nu voi veni cu urgie.
Osea 11:9 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu voi lucra după mânia Mea aprinsă, nu-l voi mai nimici pe Efraim, căci Eu sunt Dumnezeu, nu un om. Eu sunt Sfântul în mijlocul tău și nu voi veni să prăpădesc.
Osea 11:9 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Nu voi face după mânia mea aprinsă, nu-l voi nimici pe Efraím, pentru că eu sunt Dumnezeu, și nu om, Cel Sfânt în mijlocul tău: nu voi veni împotriva cetății.
Osea 11:9 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Iată că nu am să-ți fac ție, După aprinsa Mea mânie. Pe Efraim, nu-l zdrobesc Eu, Pentru că Eu sunt Dumnezeu Și nicidecum un om. Eu sânt – În mijlocul tău – al tău Sfânt Și nu am să Mă repezesc Asupră-ți, să te prăpădesc.