Osea 1:2-5
Osea 1:2-5 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Începutul cuvântului DOMNULUI prin Osea. Și DOMNUL i a spus lui Osea: Du-te, ia-ți o soție a curviilor și copii ai curviilor; fiindcă țara a curvit mult, depărtându-se de DOMNUL. Astfel el a mers și a luat pe Gomer, fiica lui Diblaim, care a rămas însărcinată și i-a născut un fiu. Și DOMNUL i-a spus: Pune-i numele Izreel; căci încă puțin timp și voi răzbuna sângele lui Izreel peste casa lui Iehu și voi face să înceteze împărăția casei lui Israel. Și se va întâmpla în acea zi, că voi frânge arcul lui Israel în valea lui Izreel.
Osea 1:2-5 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Când a vorbit DOMNUL prin Osea prima dată, DOMNUL i-a zis lui Osea: „Du-te și ia-ți de nevastă o femeie desfrânată și copii din desfrâu, căci țara s-a dedat la desfrâu, părăsindu-L pe DOMNUL!” El s-a dus și a luat-o de nevastă pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a rămas însărcinată și i-a născut un fiu. DOMNUL i-a zis lui Osea: „Pune-i numele Izreel, căci în curând voi pedepsi casa lui Iehu pentru sângele vărsat la Izreel! Voi pune capăt regatului lui Israel; în ziua aceea, voi sfărâma arcul lui Israel în valea Izreel.”
Osea 1:2-5 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Întâia dată când a vorbit Domnul către Osea, Domnul i-a zis lui Osea: „Du-te și ia-ți o nevastă curvă și copii din curvie, căci țara a săvârșit o mare curvie părăsindu-L pe Domnul!” El s-a dus și a luat-o pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a zămislit și i-a născut un fiu. Și Domnul i-a zis: „Pune-i numele Izreel, căci peste puțină vreme voi pedepsi casa lui Iehu pentru sângele vărsat la Izreel și voi pune capăt domniei lui peste casa lui Israel! În ziua aceea voi sfărâma arcul lui Israel în valea Izreel.”
Osea 1:2-5 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Atunci când Iahve i-a vorbit prima dată lui Osea, El i-a zis: „Du-te și ia-ți ca soție o femeie adulteră și (care are) copiii rezultați în urma adulterului ei – pentru că cei care locuiesc în această țară s-au prostituat foarte mult abandonându-L pe Iahve!” El s-a dus și a luat-o ca soție pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a rămas însărcinată și i-a născut un fiu. Iahve i-a zis lui Osea: „Pune-i numele Izreel – pentru că în scurt timp voi pedepsi familia lui Iehu pentru sângele vărsat la Izreel; și voi face să dispară monarhia din poporul lui Israel. În acea zi voi rupe arcul lui Israel în Valea Izreel!”
Osea 1:2-5 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Întâi, când Domnul i-a vorbit Lui Osea, El i-a poruncit: „Du-te și cată-ți o soție, Cari curvă trebuie să fie. Copii, de-asemenea să-ți iei, Cari din curvie vor fi ei. Căci astă țară, negreșit, Mare curvie-a săvârșit, Când ea, pe Domnul, L-a lăsat!” Osea s-a dus și a luat Chiar pe a lui Diblaim fată, Care, Gomera, e chemată. Ea, un fecior, a zămislit, Iar Domnul astfel a vorbit: „Pune-i, copilului acel, Un nume: cheamă-l Izreel. Pentru că, iată, în curând, Să pedepsesc, Mi-am pus în gând, Casa lui Iehu. Negreșit, Pedeapsă își va fi primit Pentru tot sângele vărsat, La Izreel. Voiesc – de-ndat’ – Capăt să pun, în acest fel, Domniei lui, în Israel. În ziua ‘ceea, să se știe Cum că sfărmat are să fie Arcul avut de Israel, În valea de la Izreel.”
Osea 1:2-5 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Începutul cuvântului Domnului prin Oséa: Domnul i-a spus lui Oséa: „Ia-ți o femeie dintre desfrânate și copii ai desfrânării, pentru că țara s-a desfrânat, nemaiurmându-l pe Domnul!”. El a mers și a luat-o pe Gómer, fiica lui Dibláim. Ea a zămislit și i-a născut un fiu. Domnul i-a zis: „Pune-i numele Izreél, pentru că încă puțin și voi pedepsi sângele lui Izreél asupra casei lui Iehù și voi face să înceteze domnia casei lui Israél! În ziua aceea, voi frânge arcul lui Israél în valea Izreél”.
Osea 1:2-5 Noua Traducere Românească (NTR)
Când DOMNUL a vorbit la început prin Osea, DOMNUL i-a zis acestuia: „Du-te și ia-ți de soție o prostituată care să-ți nască copii, căci țara s-a prostituat mult, părăsindu-L pe DOMNUL“. El s-a dus și a luat-o de soție pe Gomera, fata lui Diblaim. Ea a rămas însărcinată și i-a născut un fiu. DOMNUL i-a zis lui Osea: „Pune-i numele Izreel , căci peste puțin timp voi pedepsi Casa lui Iehu pentru sângele vărsat la Izreel și voi pune capăt regatului Casei lui Israel. În ziua aceea, voi rupe arcul lui Israel în Valea Izreel“.
Osea 1:2-5 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Întâia dată când a vorbit Domnul către Osea, Domnul a zis lui Osea: „Du-te și ia-ți o nevastă curvă și copii din curvie, căci țara a săvârșit o mare curvie, părăsind pe Domnul!” El s-a dus și a luat pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a zămislit și i-a născut un fiu. Și Domnul i-a zis: „Pune-i numele Izreel, căci, peste puțină vreme, voi pedepsi casa lui Iehu pentru sângele vărsat la Izreel și voi pune capăt domniei lui peste casa lui Israel. În ziua aceea, voi sfărâma arcul lui Israel în valea Izreel.”