Geneza 49:10
Geneza 49:10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Sceptrul nu se va depărta de la Iuda, nici legiuitor dintre picioarele lui, până ce Șilo vine; și la el va fi adunarea poporului.
Geneza 49:10 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Sceptrul nu se va îndepărta de la Iuda, nici toiagul dintre genunchii lui până va veni Șilo, și de El vor asculta popoarele.
Geneza 49:10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Toiagul de domnie nu se va îndepărta din Iuda, nici toiagul de cârmuire dintre picioarele lui, până va veni Șilo, și de El vor asculta popoarele.
Geneza 49:10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Sceptrul nu se va îndepărta de la Iuda, nici bastonul de guvernator de lângă picioarele lui, până va veni Șilo; și de Acela vor asculta popoarele.
Geneza 49:10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
În vremea care o să vie, Nicicând, toiagul de domnie, Nu se va-ndepărta de el. La fel va fi și cu acel Toiag de cârmuire, care, El îl va ține la picioare, Până când Șilo se ivește” – Numele Lui se tălmăcește „Mesia”. „De cuvântul Lui, Popoarele pământului – În vremile ce au să vie – Vor asculta, în veșnicie.
Geneza 49:10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Nu se va depărta sceptrul din Iúda, nici toiagul [de conducător] de la el până când va veni cel căruia îi este destinat. Lui [i se cuvine] ascultarea popoarelor”.