Geneza 43:23
Geneza 43:23 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Ispravnicul a răspuns: „Fiți pe pace și nu vă temeți! Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus o comoară în saci. Argintul vostru a ajuns la mine.” Și l-a adus la ei pe Simeon.
Geneza 43:23 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
[El] le-a zis: „Pace vouă! Nu vă temeți! Dumnezeu, Dumnezeul tatălui vostru v-a pus o comoară în saci. Argintul vostru au ajuns la mine”. Și l-a făcut pe Simeón să iasă la ei.
Geneza 43:23 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Economul a răspuns: „Fiți pe pace! Nu vă temeți de nimic! Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus pe ascuns o comoară în saci. Argintul vostru a trecut prin mâinile mele.” Și li l-a adus și pe Simeon.
Geneza 43:23 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El le-a răspuns: „Fiți liniștiți; nu vă temeți. Dumnezeul vostru, Acela care este și Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus o comoară în saci; în ce mă privește, eu am încasat (atunci) argintul vostru!” Apoi l-a adus la ei și pe Simeon.
Geneza 43:23 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Iar el a spus: Pace vouă, nu vă temeți; Dumnezeul vostru și Dumnezeul tatălui vostru v-a dat comoară în sacii voștri; eu am avut banii voștri. Și l-a adus pe Simeon la ei.
Geneza 43:23 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Ispravnicul a răspuns: „Fiți pe pace și nu vă temeți! Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus o comoară în saci. Argintul vostru a ajuns la mine.” Și l-a adus la ei pe Simeon.
Geneza 43:23 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Economul a răspuns: „Fiți pe pace! Nu vă temeți de nimic! Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus pe ascuns o comoară în saci. Argintul vostru a trecut prin mâinile mele.” Și li l-a adus și pe Simeon.
Geneza 43:23 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El le-a răspuns: „Fiți liniștiți; nu vă temeți. Dumnezeul vostru, Acela care este și Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus o comoară în saci; în ce mă privește, eu am încasat (atunci) argintul vostru!” Apoi l-a adus la ei și pe Simeon.
Geneza 43:23 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Omul privi la ei: „Vă zic: Pe pace fiți și, de nimic, Să nu vă temeți – vă spun eu – Pentru că Domnul, Dumnezeu – Chiar Dumnezeul tatălui Vostru – a pus, fiecărui – În sacul său – câte-o comoară. Argintul vostru – aflați dară – Trecut-a prin mâinile mele! După ce-a spus vorbele-acele, Zâmbind, omul acel s-a dus, Pe Simeon de l-a adus.
Geneza 43:23 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
[El] le-a zis: „Pace vouă! Nu vă temeți! Dumnezeu, Dumnezeul tatălui vostru v-a pus o comoară în saci. Argintul vostru au ajuns la mine”. Și l-a făcut pe Simeón să iasă la ei.
Geneza 43:23 Noua Traducere Românească (NTR)
El le-a răspuns: ‒ Fiți pe pace, nu vă temeți. Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus o comoară în saci. Eu am primit argintul vostru. Apoi l-a adus la ei și pe Simeon.
Geneza 43:23 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Economul a răspuns: „Fiți pe pace! Nu vă temeți de nimic. Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus pe ascuns o comoară în saci. Argintul vostru a trecut prin mâinile mele.” Și le-a adus și pe Simeon.