Geneza 28:14
Geneza 28:14 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Seminția ta va fi ca pulberea pământului; te vei întinde spre apus și spre răsărit, spre miazănoapte și spre miazăzi, și toate familiile pământului vor fi binecuvântate în tine și în seminția ta.
Geneza 28:14 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și sămânța ta va fi ca țărâna pământului și te vei răspândi departe spre vest și spre est și spre nord și spre sud și în tine și în sămânța ta vor fi binecuvântate toate familiile pământului.
Geneza 28:14 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Seminția ta va fi ca pulberea pământului; te vei întinde spre apus și spre răsărit, spre miazănoapte și spre miazăzi, și toate familiile pământului vor fi binecuvântate în tine și în seminția ta.
Geneza 28:14 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Sămânța ta va fi ca pulberea pământului; te vei întinde la apus și la răsărit, la miazănoapte și la miazăzi, și toate familiile pământului vor fi binecuvântate în tine și în sămânța ta.
Geneza 28:14 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Aceștia vor fi (numeroși) ca particulele din care este format pământul; și (prin ei) te vei extinde spre Vest și spre Est, spre Nord și spre Sud. Prin tine și prin urmașii tăi vor fi binecuvântate toate triburile existente pe pământ.
Geneza 28:14 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Căci iată, am găsit cu cale, Să-ți înmulțesc sămânța. Ea Va fi precum e pulberea. Te vei întinde-n asfințit, La fel de mult și-n răsărit; Și-n miazăzi asemenea, Și-n miazănoapte. Vor avea, În tine, binecuvântare, Ale pământului popoare.
Geneza 28:14 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
și va fi descendența ta ca pulberea pământului. Ei se vor răspândi spre vest și spre est, spre nord și spre sud. În tine și în descendența ta vor fi binecuvântate toate familiile pământului.