Geneza 25:30
Geneza 25:30 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Esau a spus lui Iacob: Hrănește-mă, te rog, cu supă aceea roșie; căci sunt leșinat; de aceea i-a pus numele Edom.
Geneza 25:30 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
și i-a zis lui Iacov: „Dă-mi, te rog, să sorb pe săturate din ciorba asta roșie-roșie, fiindcă sunt frânt de oboseală!” (De aceea i s-a dat lui Esau numele Edom).
Geneza 25:30 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și Esau i-a zis lui Iacov: „Dă-mi, te rog, să mănânc din ciorba aceasta roșiatică, fiindcă sunt rupt de oboseală!” De aceea i s-a dat lui Esau numele Edom.
Geneza 25:30 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El i-a zis lui Iacov: „Dă-mi să mănânc din această ciorbă de culoare roșie, pentru că sunt extrem de obosit!” Acest fapt explică de ce Esau a mai fost numit și Edom.
Geneza 25:30 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
A zis: „De vlagă, eu sunt stors. Frate, ascultă a mea vorbă: Dă-mi să mănânc din a ta ciorbă – Cea roșie – căci sunt flămând, Mereu, pe drumuri alergând; Acum sunt tare ostenit!” – De-atunci, „Edom” a fost numit; „Edom”, prin „Roșu” e tradus.
Geneza 25:30 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Esáu i-a zis lui Iacób: „Dă-mi, te rog, să mănânc din fiertură, fiertura asta roșie, fiindcă sunt frânt”. De aceea i s-a dat numele Edóm.