Geneza 2:18
Geneza 2:18 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și DOMNUL Dumnezeu a spus: Nu este bine ca omul să fie singur; îi voi face un ajutor potrivit pentru el.
Geneza 2:18 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
DOMNUL Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca omul să fie singur; am să-i fac un ajutor potrivit.”
Geneza 2:18 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Și Domnul Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca omul să fie singur. Îi voi face un ajutor pe potriva lui”.
Geneza 2:18 Noua Traducere Românească (NTR)
Apoi DOMNUL Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca Adam să fie singur. Îi voi face un ajutor potrivit“.
Geneza 2:18 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și DOMNUL Dumnezeu a spus: Nu este bine ca omul să fie singur; îi voi face un ajutor potrivit pentru el.
Geneza 2:18 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
DOMNUL Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca omul să fie singur; am să-i fac un ajutor potrivit.”
Geneza 2:18 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Domnul Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca omul să fie singur; am să-i fac un ajutor potrivit pentru el.”
Geneza 2:18 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dumnezeul care se numește Iahve, a zis: „Nu este bine ca omul să fie singur. Îi voi face un ajutor adecvat.”
Geneza 2:18 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Domnul, adânc, a cugetat Și-apoi astfel a cuvântat: „E-nsingurat omul acel; Un ajutor fac pentru el.”
Geneza 2:18 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Și Domnul Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca omul să fie singur. Îi voi face un ajutor pe potriva lui”.