Logo Aplicația Biblia
Pictograma căutare

Geneza 17:9 - Compară toate versiunile

Geneza 17:9 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

Dumnezeu a zis lui Avraam: „Să păzești legământul Meu, tu și sămânța ta după tine, din neam în neam.

Partajează
Geneza 17 VDC

Geneza 17:9 NTR (Noua Traducere Românească)

Apoi Dumnezeu i-a zis lui Avraam: ‒ În ce te privește pe tine, să păzești legământul Meu, tu și urmașii tăi, de-a lungul generațiilor lor.

Partajează
Geneza 17 NTR

Geneza 17:9 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

Dumnezeu i-a mai zis lui Avraam: „Partea ta este să respecți ce prevede legământul Meu. Cer acest lucru nu numai ție, ci și urmașilor tăi din toate generațiile care se vor succeda.

Partajează
Geneza 17 BVA

Geneza 17:9 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Și Dumnezeu i-a spus lui Avraam: Tu, așadar, vei ține legământul meu, tu și sămânța ta după tine, în generațiile lor.

Geneza 17:9 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

Dumnezeu i-a zis lui Avraam: „Să păziți legământul Meu, tu și seminția ta, din neam în neam!

Partajează
Geneza 17 EDCR

Geneza 17:9 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

Dumnezeu i-a zis lui Avraam: „Să păzești legământul Meu, tu și sămânța ta după tine, din neam în neam!

Partajează
Geneza 17 EDC100

Geneza 17:9 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

Dumnezeu i-a zis lui Abrahám: „Tu să păzești alianța mea, tu și urmașii tăi după tine, din neam în neam!

Geneza 17:9 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

Și Domnul a continuat: „Tu și ai tăi, neîncetat – Din neam în neam – păziți, mereu, Cu grijă, legământul Meu.