Geneza 17:11
Geneza 17:11 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Să vă tăiați împrejur în carnea prepuțului vostru: și acesta să fie semnul legământului dintre Mine și voi!
Geneza 17:11 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și veți circumcide pielea prepuțului vostru și aceasta va fi un semn al legământului dintre mine și voi.
Geneza 17:11 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Să vă tăiați împrejur în carnea prepuțului vostru, și acesta să fie semnul legământului dintre Mine și voi.
Geneza 17:11 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și veți circumcide pielea prepuțului vostru și aceasta va fi un semn al legământului dintre mine și voi.
Geneza 17:11 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Să vă circumcideți în carnea prepuțului vostru, și acesta să fie semnul legământului dintre Mine și voi.
Geneza 17:11 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Să vă tăiați împrejur în carnea prepuțului vostru: și acesta să fie semnul legământului dintre Mine și voi!
Geneza 17:11 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Să vă faceți această circumcizie care înseamnă tăierea pielii care acoperă partea exterioară a penisului vostru. Ea va fi un semn al legământului Meu (făcut) cu voi.
Geneza 17:11 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Așadar, fără înconjur, Tăiați carnea prepuțului, Ca semn al legământului Pe care l-am statornicit.
Geneza 17:11 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Să vă tăiați împrejur carnea prepuțului vostru! [Acesta] să fie semnul alianței dintre mine și voi!