Geneza 15:17-18
Geneza 15:17-18 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și s-a întâmplat, după ce soarele a apus și era întuneric, că iată, un cuptor fumegând și o lampă arzând au trecut printre acele bucăți. În aceeași zi DOMNUL a făcut un legământ cu Avram, spunând: Seminței tale i-am dat această țară, de la râul Egiptului până la marele râu, râul Eufrat
Geneza 15:17-18 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
După asfințitul soarelui, s-a făcut întuneric adânc și deodată s-a arătat un vas de lut fumegând, o torță aprinsă, care a trecut printre animalele despicate. În ziua aceea, DOMNUL a făcut legământ cu Avram și i-a zis: „Seminței tale îi dau țara aceasta, de la râul Egiptului până la Râul cel Mare, râul Eufrat
Geneza 15:17-18 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
După ce a asfințit soarele, s-a făcut un întuneric adânc și iată că a ieșit un fum ca dintr-un cuptor și niște flăcări au trecut printre dobitoacele despicate. În ziua aceea, Domnul a făcut un legământ cu Avram și i-a zis: „Seminței tale îi dau țara aceasta, de la râul Egiptului până la Râul cel Mare, râul Eufrat
Geneza 15:17-18 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când a apus soarele și s-a făcut întuneric, a trecut o flacără printre acele bucăți; și a însoțit-o un fum ca al unui cuptor. În acea zi, Iahve a ratificat un legământ cu Avram, zicând: „Voi da această țară «seminței» tale. Teritoriul ei va fi de la Râul Egiptului până la Râul Mare, adică până la Eufrat.
Geneza 15:17-18 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când soarele a asfințit, O beznă grea s-a-nstăpânit, Și-un fum – precum cel de cuptor – S-a repezit, fulgerător, Prin animalele-așezate, De-Avram – prin cele despicate. Un legământ a încheiat Domnul, cu-Avram, și-a cuvântat: „Dau țara, seminției tale. Ea se întinde de din vale De Nilul Egiptenilor, Și-atinge unda apelor Marelui fluviu Eufrat. Pământu-acesta minunat, Îl dau pentru al tău popor.
Geneza 15:17-18 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Soarele a apus și s-a făcut întuneric adânc; și, iată, ca dintr-un cuptor fumegând, pară de foc a trecut printre acele părți de animale! În ziua aceea, Domnul a încheiat o alianță cu Abrám, zicând: „Descendenței tale voi da țara aceasta de la râul Egiptului până la Râul cel Mare, râul Eufrát
Geneza 15:17-18 Noua Traducere Românească (NTR)
După ce a apus soarele și s-a făcut întuneric beznă, iată că un fum ca de cuptor și o torță aprinsă au trecut printre acele părți de animale. În ziua aceea, DOMNUL a încheiat un legământ cu Avram, zicând: „Descendentului tău îi dau această țară, de la Râul Egiptului până la Râul cel Mare, râul Eufrat
Geneza 15:17-18 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
După ce a asfințit soarele, s-a făcut un întuneric adânc și iată că a ieșit un fum ca dintr-un cuptor și niște flăcări au trecut printre dobitoacele despicate. În ziua aceea, Domnul a făcut un legământ cu Avram și i-a zis: „Seminței tale dau țara aceasta, de la râul Egiptului până la râul cel mare, râul Eufrat