Galateni 5:1
Galateni 5:1 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Hristos ne-a eliberat ca să fim liberi; rămâneţi, aşadar, tari şi nu luaţi din nou jugul robiei.
Galateni 5:1 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Așadar, stați tari în libertatea cu care Cristos ne-a făcut liberi și nu vă prindeți din nou în jugul robiei.
Galateni 5:1 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Hristos ne-a izbăvit ca să avem libertate. Rămâneți deci tari și nu vă plecați iarăși sub jugul robiei.
Galateni 5:1 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Rămâneți dar tari și nu vă plecați iarăși sub jugul robiei!
Galateni 5:1 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cristos ne-a eliberat ca să trăim în libertate. Deci păstrați-vă cu fermitate acest statut și nu acceptați din nou jugul sclaviei!
Galateni 5:1 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Rămâneți tari! Nu vă lăsați Iar, de robie, subjugați!
Galateni 5:1 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Pentru libertate ne-a eliberat Cristos. Așadar, rămâneți tari și nu luați din nou jugul sclaviei!
Galateni 5:1 Noua Traducere Românească (NTR)
Cristos ne-a eliberat ca să avem libertate. Rămâneți deci tari și nu intrați din nou în jugul sclaviei.