YouVersion
Pictograma căutare

Galateni 1:3-5 - Compare All Versions

Galateni 1:3-5 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

Har și pace vouă de la Dumnezeu Tatăl și de la Domnul nostru Isus Hristos! El S-a dat pe Sine Însuși pentru păcatele noastre ca să ne smulgă din acest veac rău, după voia Dumnezeului nostru și Tatăl. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.

Partajează
Galateni 1 VDC

Galateni 1:3-5 NTR (Noua Traducere Românească)

Har vouă și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos, Care S-a dat pe Sine pentru păcatele noastre, ca să ne scape din acest veac rău, potrivit cu voia lui Dumnezeu, Tatăl nostru. A Lui să fie gloria, în vecii vecilor! Amin.

Partajează
Galateni 1 NTR

Galateni 1:3-5 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

Vă dorim har și pace de la Dumnezeu – Tatăl nostru și de la Stăpânul Isus Cristos. El S-a oferit pe Sine (ca sacrificiu) pentru păcatele noastre, ca să ne smulgă din sistemul acestei epoci rele, conform dorinței lui Dumnezeu – Tatăl nostru. Lui să Îi fie acordată gloria pentru totdeauna! Amin!

Partajează
Galateni 1 BVA

Galateni 1:3-5 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl și de la Domnul nostru Isus Cristos, Care s-a dat pe sine însuși pentru păcatele noastre, ca să ne elibereze din această lume rea, conform voii lui Dumnezeu și Tatălui nostru; A lui fie gloria pentru totdeauna și întotdeauna! Amin.

Galateni 1:3-5 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

har și pace vouă de la Dumnezeu Tatăl și de la Domnul nostru Isus Hristos, care S-a dat pe Sine Însuși pentru păcatele noastre ca să ne smulgă din acest veac rău, după voia Dumnezeului și Tatălui nostru! A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin!

Partajează
Galateni 1 EDCR

Galateni 1:3-5 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

har și pace vouă de la Dumnezeu Tatăl și de la Domnul nostru Isus Hristos! El S-a dat pe Sine Însuși pentru păcatele noastre, ca să ne smulgă din acest veac rău, după voia Dumnezeului nostru și Tatăl. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin!

Galateni 1:3-5 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)

har vouă şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru şi de la Domnul Iisus Hristos, Cel care s-a dat pentru păcatele noastre ca să ne scoată din veacul rău de acum, după voia lui Dumnezeu, Tatăl nostru. A Lui să fie slava în vecii vecilor, amin!

Galateni 1:3-5 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl nostru și de la Domnul Isus Cristos, care s-a dat pe sine însuși pentru păcatele noastre ca să ne scoată din lumea prezentă, după voința lui Dumnezeu și a Tatălui nostru, căruia să-i fie glorie în vecii vecilor! Amin.

Galateni 1:3-5 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

Pace și har, s-aveți, mereu, De la al nostru Dumnezeu, Cari este Tatăl Cel de Sus, Și-apoi, de la Hristos Iisus! Pe Sine însuși, El S-a dat, Drept jertfă, pentru-al nost’ păcat, Ca, din acest veac rău – pe noi – El să ne poată smulge-apoi, Prin voia Celui care, iată, Ne este Dumnezeu și Tată. În veacurile care vin, Slavă să aibă El! Amin.”