Galateni 1:15-16 - Compare All Versions
Galateni 1:15-16 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
Iar când a hotărât Dumnezeu în bunătatea Lui, El care m-a ales din pântecele mamei mele şi m-a chemat prin harul Lui să mi-L descopere pe Fiul Său, ca să-L vestesc neamurilor, nu m-am sfătuit deloc, cu nici un om
Galateni 1:15-16 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Dar când i-a plăcut lui Dumnezeu, care m-a pus deoparte din pântecele mamei mele și m-a chemat prin harul său, Pentru a revela pe Fiul său în mine, ca să îl predic printre păgâni, îndată, nu am primit sfat de la carne și sânge
Galateni 1:15-16 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Dar când Dumnezeu, care m-a pus deoparte din pântecele mamei mele și m-a chemat prin harul Său, a găsit cu cale să-L descopere prin mine pe Fiul Său ca să-L propovăduiesc printre neamuri, nu m-am sfătuit cu vreun om
Galateni 1:15-16 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar când Dumnezeu, care m-a pus deoparte din pântecele maicii mele și m-a chemat prin harul Său, a găsit cu cale să-L descopere în mine pe Fiul Său, ca să-L vestesc între neamuri, îndată n-am întrebat niciun om
Galateni 1:15-16 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Dar a venit o vreme când Dumnezeu m-a chemat prin harul Său. De fapt, chiar înainte să fi fost născut, El mă alesese ca să predic națiunilor (lumii); și astfel, să Îl reveleze pe Fiul Său prin mine. Când a venit acel timp, nu m-am dus să mă consult cu nimeni
Galateni 1:15-16 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Însă, când Tatăl Cel de Sus – Cari m-a ales și-apoi, m-a pus Deoparte, spre a fi chemat, Prin harul Său cel minunat, Pe când nici nu m-am fost născut, Ci doar în pântec m-a avut Măicuța mea – găsi că-i bine, De a-L descoperi, în mine, Pe singurul Său Fiu ceresc, Ca, între Neamuri, să-L vestesc, N-am întrebat pe nimeni, iată.
Galateni 1:15-16 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Dar când i-a plăcut lui Dumnezeu, cel care m-a pus deoparte încă din sânul mamei mele și m-a chemat prin harul său, mi l-a revelat pe Fiul său în mine ca să-l vestesc neamurilor [păgâne] imediat, fără să mă sfătuiesc cu cineva.
Galateni 1:15-16 NTR (Noua Traducere Românească)
Dar când Dumnezeu, Care m-a pus deoparte încă din pântecul mamei mele și m-a chemat prin harul Său, a considerat potrivit să-L descopere pe Fiul Său în mine, ca să-L vestesc printre neevrei, nu am cerut imediat sfatul unui om
Galateni 1:15-16 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar, când Dumnezeu, care m-a pus deoparte din pântecele maicii mele și m-a chemat prin harul Său, a găsit cu cale să descopere în mine pe Fiul Său, ca să-L vestesc între neamuri, îndată n-am întrebat pe niciun om