Exodul 7:3-4
Exodul 7:3-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar Eu îi voi împietri inima faraonului; și voi face astfel să se înmulțească minunile (Mele) pe teritoriul Egiptului. Când faraonul va decide să nu te asculte, Îmi voi întinde mâna împotriva Egiptului și voi scoate din această țară clanurile israelienilor care formează poporul Meu. Voi acționa astfel făcând judecăți senzaționale (împotriva Egiptului).
Exodul 7:3-4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și voi împietri inima lui Faraon și voi înmulți semnele mele și minunile mele în țara Egiptului. Dar Faraon nu vă va da ascultare, ca să pun mâna mea asupra Egiptului și să scot oștirile mele și poporul meu, copiii lui Israel, afară din țara Egiptului prin mari judecăți.
Exodul 7:3-4 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Eu voi împietri inima lui Faraon și Îmi voi înmulți semnele și minunile în țara Egiptului. Dar Faraon n-are să vă asculte; așa că Îmi voi întinde mâna asupra țării Egiptului și voi scoate din ea oștirile Mele, pe poporul Meu, pe fiii lui Israel, prin mari pedepse.
Exodul 7:3-4 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Eu îi voi împietri inima lui Faraon și Îmi voi înmulți semnele și minunile în țara Egiptului. Totuși, Faraon n-are să vă asculte. Apoi Îmi voi întinde mâna asupra Egiptului și voi scoate din țara Egiptului oștile Mele, pe poporul Meu, pe copiii lui Israel, prin mari judecăți.
Exodul 7:3-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar Eu îi voi împietri inima faraonului; și voi face astfel să se înmulțească minunile (Mele) pe teritoriul Egiptului. Când faraonul va decide să nu te asculte, Îmi voi întinde mâna împotriva Egiptului și voi scoate din această țară clanurile israelienilor care formează poporul Meu. Voi acționa astfel făcând judecăți senzaționale (împotriva Egiptului).
Exodul 7:3-4 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Nu-i va lăsa, căci Eu voiesc – Lui Faraon – să-i împietresc Inima-n zilele acele. Minunile, semnele Mele, Atunci au să se înmulțească. Dar Faraon n-o să voiască Să vă asculte. Astfel, Eu Îmi voi întinde brațul Meu, Peste Egipt. Pe-al Meu popor, Din țara Egiptenilor Și din robia grea și-amară, Atuncea îl voi scoate-afară, Prin ale Mele brațe tari, Cu judecăți aspre și mari.
Exodul 7:3-4 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Eu voi împietri inima lui Faraón și voi înmulți semnele mele și minunile mele în țara Egiptului. Dar Faraón nu vă va asculta. Eu îmi voi pune mâna împotriva Egiptului și voi scoate oștirile mele, poporul meu, pe fiii lui Israél, din țara Egiptului prin mari judecăți.
Exodul 7:3-4 Noua Traducere Românească (NTR)
Eu însă îi voi împietri inima lui Faraon și Îmi voi înmulți semnele și minunile în țara Egiptului. Când Faraon nu va asculta de voi, Îmi voi întinde mâna împotriva Egiptului și, prin faptele mărețe ale judecății, Îmi voi scoate armatele din țara Egiptului, pe fiii lui Israel, poporul Meu.
Exodul 7:3-4 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Eu voi împietri inima lui Faraon și Îmi voi înmulți semnele și minunile în țara Egiptului. Totuși Faraon n-are să v-asculte. Apoi Îmi voi întinde mâna asupra Egiptului și voi scoate din țara Egiptului oștile Mele, pe poporul Meu, pe copiii lui Israel, prin mari judecăți.