Daniel 1:8
Daniel 1:8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dar cel care a fost chemat Drept Daniel, a cugetat Că nu voiește-a se spurca Și nu e bine a mânca El, din alesele bucate Cari de-mpărat îi erau date. El n-a voit, de-asemenea, Din vinu-mpărătesc să bea. De-aceea, pe acela care Fusese pus drept cel mai mare Peste cei cari sunt slujitori Cu rang de fameni-dregători, El l-a rugat să îl scutească Și astfel să nu îl silească În nici un fel, de a mânca, Făcându-l de a se spurca.
Daniel 1:8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar Daniel a hotărât în inima lui să nu se întineze cu porția de mâncare a împăratului, nici cu vinul pe care îl bea el; de aceea a cerut de la mai marele famenilor să nu îl oblige să se pângărească.
Daniel 1:8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Daniel s-a hotărât să nu se spurce cu bucatele împăratului sau cu vinul pe care-l bea el, așa că l-a rugat pe mai-marele famenilor să-i dea voie să nu se spurce.
Daniel 1:8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Daniel s-a hotărât să nu se spurce cu bucatele alese ale împăratului și cu vinul pe care-l bea împăratul și a rugat căpetenia famenilor dregători să nu-l silească să se spurce.
Daniel 1:8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar Daniel a decis să nu se compromită, refuzând să mănânce din hrana regelui și să bea din vinul de la masa lui. Astfel, el l-a rugat pe comandantul eunucilor să nu îl oblige „să se murdărească”.
Daniel 1:8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Dar cel care a fost chemat Drept Daniel, a cugetat Că nu voiește-a se spurca Și nu e bine a mânca El, din alesele bucate Cari de-mpărat îi erau date. El n-a voit, de-asemenea, Din vinu-mpărătesc să bea. De-aceea, pe acela care Fusese pus drept cel mai mare Peste cei cari sunt slujitori Cu rang de fameni-dregători, El l-a rugat să îl scutească Și astfel să nu îl silească În nici un fel, de a mânca, Făcându-l de a se spurca.
Daniel 1:8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Daniél și-a pus la inimă să nu se întineze din porția de hrană a regelui și din vinul pe care îl bea el și a cerut de la căpetenia eunucilor să poată să nu se întineze.