Coloseni 1:2 - Compare All Versions
Coloseni 1:2 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
către fraţii în Hristos, sfinţi şi credincioşi, care sunt în Colose: har vouă şi pace de la Dumnezeu Tatăl nostru.
Coloseni 1:2 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Sfinților și fraților credincioși în Cristos care sunt în Colose: Har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl nostru și Domnul Isus Cristos.
Coloseni 1:2 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
către sfinții și frații credincioși în Hristos din Colose: har și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, [și de la Domnul Isus Hristos]!
Coloseni 1:2 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
către sfinții și frații credincioși în Hristos care sunt în Colose: har și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Hristos!
Coloseni 1:2 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
pentru frații sfinți și credincioși în Cristos care sunt în Colose: (vă dorim) har și pace de la Dumnezeu – Tatăl nostru – [și de la Stăpânul Isus Cristos].
Coloseni 1:2 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Spre sfinți și orice credincios Care se află, în Hristos, Și care, în Colose sânt: De la al nostru Tată Sfânt – Și de la Domnul nost’, Iisus – Pace și har, noi am adus.
Coloseni 1:2 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
către sfinții din Colóse și către frații credincioși în Cristos, har vouă și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru!
Coloseni 1:2 NTR (Noua Traducere Românească)
către sfinții care sunt în Colose, frați credincioși în Cristos: Har și pace vouă de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!
Coloseni 1:2 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
către sfinții și frații credincioși în Hristos, care sunt în Colose: Har și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Hristos.