Amos 6:6
Amos 6:6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Care beți vin din boluri și vă ungeți cu unguentele cele mai alese; dar ei nu se mâhnesc pentru nenorocirea lui Iosif.
Partajează
Citește Amos 6Amos 6:6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
beau vin din pocale mari, se ung cu cele mai scumpe uleiuri și nu le pasă de prăbușirea lui Iosif.
Partajează
Citește Amos 6Amos 6:6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Beau vin cu pahare largi, se ung cu cel mai bun untdelemn și nu se întristează de prăpădul lui Iosif.
Partajează
Citește Amos 6Amos 6:6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Beți vin din cupe mari și vă ungeți (pielea) cu cele mai bune uleiuri; dar în același timp nu vă întristați din cauza dezastrului (venit între descendenții) lui Iosif!
Partajează
Citește Amos 6Amos 6:6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Vinul, cu largi pahare-l beau; Cu untdelemn, pe trup, se dau, Iar de al lui Iosif prăpăd Nu se-ntristează și nu-l văd!
Partajează
Citește Amos 6Amos 6:6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Beau din vase vin și se ung cu cel dintâi untdelemn, dar nu se întristează de zdrobirea lui Iosíf.
Partajează
Citește Amos 6