Faptele Apostolilor 16:11 - Compare All Versions
Faptele Apostolilor 16:11 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
Ne-am îmbarcat la Troas şi am mers drept spre Samotracia, iar a doua zi la Neapoli
Faptele Apostolilor 16:11 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
De aceea ridicând ancora din Troas, am navigat direct la Samotracia, și a doua zi la Neapolis
Faptele Apostolilor 16:11 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Ne-am îmbarcat în Troas și ne-am dus direct la Samotrace, iar în ziua următoare la Neapolis.
Faptele Apostolilor 16:11 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce am pornit din Troa, am mers cu corabia drept la Samotracia și a doua zi ne-am oprit la Neapolis.
Faptele Apostolilor 16:11 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Am plecat cu corabia din Troa având ca destinație Samotracia. A doua zi ne-am deplasat spre Neapolis.
Faptele Apostolilor 16:11 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Din Troa, cu corabia, Ne-am dus în Samotracia Și-adoua zi, am poposit, La Neapolis. Iar am pornit
Faptele Apostolilor 16:11 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Îmbarcându-ne de la Tróas, ne-am dus direct în Samotrácia, iar a doua zi, la Neapóli
Faptele Apostolilor 16:11 NTR (Noua Traducere Românească)
Am pornit pe mare din Troa și ne-am îndreptat direct spre Samotracia. În ziua următoare am plecat spre Neapolis
Faptele Apostolilor 16:11 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce am pornit din Troa, am mers cu corabia drept la Samotracia și a doua zi ne-am oprit la Neapolis.