2 Samuel 14:25 - Compare All Versions
2 Samuel 14:25 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Dar în tot Israelul nu era nimeni atât de lăudat ca Absalom pentru frumusețea lui; din talpa piciorului său chiar până în creștetul capului său nu era niciun cusur în el.
2 Samuel 14:25 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
În tot Israelul nu era bărbat atât de chipeș și de vestit ca Absalom: din talpa piciorului până în creștetul capului nu avea niciun cusur.
2 Samuel 14:25 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu era om în tot Israelul așa de vestit ca Absalom în privința frumuseții lui: din talpa piciorului până în creștetul capului n-avea niciun cusur.
2 Samuel 14:25 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
În tot Israelul nu era niciun om atât de cunoscut pentru frumusețea lui cum era Absalom. Din partea de sus a capului și până la talpa piciorului, el nu avea niciun defect și nimic neplăcut.
2 Samuel 14:25 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Nu era om, în Israel – În frumusețe – ca și el. Îi merse vestea, împrejur, Căci nu avea nici un cusur – Din tălpi, în vârful capului – Cari să se vadă-n trupul lui.
2 Samuel 14:25 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Ca Absalóm nu era nimeni în Israél atât de frumos. Era foarte admirat: din tălpi și până în creștet nu avea niciun cusur.
2 Samuel 14:25 NTR (Noua Traducere Românească)
În tot Israelul nu era niciun om atât de lăudat pentru frumusețea lui, așa cum era Absalom. Din creștetul capului și până la talpa piciorului nu se găsea nicio infirmitate în el.
2 Samuel 14:25 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu era om în tot Israelul așa de vestit ca Absalom în privința frumuseții lui; din talpa piciorului până în creștetul capului n-avea niciun cusur.