2 Cronici 36:15 - Compare All Versions
2 Cronici 36:15 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Și DOMNUL Dumnezeul părinților lor a trimis la ei prin mesagerii lui, ridicându-i devreme și trimițându-i, deoarece a avut milă de poporul său și de locuința lui
2 Cronici 36:15 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
DOMNUL, Dumnezeul părinților lor, le-a trimis avertizări prin solii Săi trimiși mai devreme, căci S-a milostivit de poporul Său și de locașul Său.
2 Cronici 36:15 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul, Dumnezeul părinților lor, le-a dat din vreme trimișilor Săi însărcinarea să-i înștiințeze, căci voia să-Și cruțe poporul și locașul.
2 Cronici 36:15 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Dumnezeul strămoșilor lor numit Iahve Și-a trimis mereu mesagerii la ei. El a procedat astfel pentru că Îi era milă de poporul Lui și de sanctuarul Său.
2 Cronici 36:15 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Domnul, atunci, i-a înștiințat – Căci tot mereu vestea le-a dat – Prin cei pe care-i trimetea, Că El, să cruțe, se gândea, Pe oamenii cari ai Lui sânt, Precum și locul Său cel sfânt.
2 Cronici 36:15 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
Domnul Dumnezeul părinților lor i-a trimis la ei pe mesagerii săi ca să-i trezească și să-i trimită, pentru că îi era milă de poporul său și de lăcașul său.
2 Cronici 36:15 NTR (Noua Traducere Românească)
DOMNUL, Dumnezeul strămoșilor lor, Și-a trimis din timp mesagerii la ei; i-a trimis pentru că Îi era milă de poporul Lui și de Locuința Sa.
2 Cronici 36:15 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul Dumnezeul părinților lor a dat din vreme trimișilor Săi însărcinarea să-i înștiințeze, căci voia să cruțe pe poporul Său și locașul Său.