1 Timotei 5:1-2
1 Timotei 5:1-2 Noua Traducere Românească (NTR)
Să nu mustri cu asprime pe un bătrân, ci îndeamnă-l ca pe un tată; pe cei tineri – ca pe niște frați; pe femeile bătrâne – ca pe niște mame; pe cele tinere – ca pe niște surori, cu toată curăția.
1 Timotei 5:1-2 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Pe cel bătrân nu-l mustra, ci îndeamnă-l ca pe un tată, pe cei tineri ca pe nişte fraţi, pe bătrâne ca pe nişte mame, pe tinere ca pe nişte surori, cu toată curăţia.
1 Timotei 5:1-2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Nu mustra pe bătrân, ci imploră-l ca pe un tată; pe tineri, ca pe frați; Pe femeile bătrâne, ca pe mame; pe cele tinere, ca pe surori, cu toată puritatea.
1 Timotei 5:1-2 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Nu-l mustra pe bătrân, ci sfătuiește-l ca pe un tată; pe tineri sfătuiește-i ca pe niște frați, pe femeile bătrâne – ca pe niște mame, pe cele tinere – ca pe niște surori, cu toată curăția!
1 Timotei 5:1-2 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nu mustra cu asprime un bătrân, ci sfătuiește-l ca pe un tată; pe tineri sfătuiește-i ca pe niște frați; pe femeile bătrâne, ca pe niște mame; pe cele tinere, ca pe niște surori, cu toată curăția!
1 Timotei 5:1-2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Să nu faci reproșuri dure unui bătrân; ci să îi oferi sfaturi ca unui tată. Pe cei tineri să îi tratezi ca pe niște frați. Cu femeile bătrâne să te comporți ca și cu niște mame; iar față de cele tinere să ai o atitudine de puritate morală, ca în cazul în care ele ar fi surorile tale.
1 Timotei 5:1-2 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Când mustri un bătrân, să știi, Lipsit de-asprime, ca să fii; Pentru greșeala arătată, Tu sfătuiește-l, ca pe-un tată. Pe tineri, când îi sfătuiești, Drept frați ai tăi, să-i socotești. Femeile bătrâne – ție – Ca niște mame, să îți fie; Cu cele tinere, când stai, Ca pe surori, tu să le ai, Iar din purtarea arătată, Doar curăție, să răzbată.
1 Timotei 5:1-2 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Nu-l mustra cu asprime pe cel bătrân, ci îndeamnă-l ca pe un tată, iar pe tineri ca pe niște frați, pe bătrâne – ca pe mame, iar pe cele tinere – ca pe niște surori, în curăție desăvârșită!
1 Timotei 5:1-2 Noua Traducere Românească (NTR)
Să nu mustri cu asprime pe un bătrân, ci îndeamnă-l ca pe un tată; pe cei tineri – ca pe niște frați; pe femeile bătrâne – ca pe niște mame; pe cele tinere – ca pe niște surori, cu toată curăția.
1 Timotei 5:1-2 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Nu mustra cu asprime pe un bătrân, ci sfătuiește-l ca pe un tată; pe tineri sfătuiește-i ca pe niște frați; pe femeile bătrâne, ca pe niște mame; pe cele tinere, ca pe niște surori, cu toată curăția.