1 Împăraţilor 4:29 - Compare All Versions
1 Împăraţilor 4:29 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Și Dumnezeu i-a dat lui Solomon înțelepciune și foarte multă înțelegere și o inimă largă, ca nisipul care este pe țărmul mării.
1 Împăraţilor 4:29 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
Dumnezeu i-a dat lui Solomon înțelepciune, foarte multă pricepere și cunoștințe multe ca nisipul de pe țărmul mării.
1 Împăraţilor 4:29 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeu i-a dat lui Solomon înțelepciune, foarte mare pricepere și cunoștințe multe, ca nisipul de pe țărmul mării.
1 Împăraţilor 4:29 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
Dumnezeu i-a dat lui Solomon înțelepciune, foarte mare capacitate de a face investigații și o nelimitată abilitate de înțelegere. Toate acestea erau ca nisipul de pe malul mării.
1 Împăraţilor 4:29 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Lui Solomon i-a dat mereu, Înțelepciune, Dumnezeu. Pricepere i-a dăruit Și cunoștințe, negreșit, Precum era nisipul mării, Veghind, mereu, asupra țării.
1 Împăraţilor 4:29 NTR (Noua Traducere Românească)
Dumnezeu i-a dat lui Solomon înțelepciune, o foarte mare pricepere și o înțelegere nemăsurată, ca nisipul de pe țărmul mării.
1 Împăraţilor 4:29 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeu a dat lui Solomon înțelepciune, foarte mare pricepere și cunoștințe multe, ca nisipul de pe țărmul mării.