1 Corinteni 8:6
1 Corinteni 8:6 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
pentru noi unul este Dumnezeu, Tatăl, de la care sunt toate şi întru El suntem şi noi, şi unul este Domn, Iisus Hristos, prin care sunt toate şi noi prin El.
1 Corinteni 8:6 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
pentru noi unul este Dumnezeu, Tatăl, de la care sunt toate şi întru El suntem şi noi, şi unul este Domn, Iisus Hristos, prin care sunt toate şi noi prin El.
1 Corinteni 8:6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Totuși pentru noi este un singur Dumnezeu Tatăl, din care sunt toate, și noi în el; și un singur Domn Isus Cristos, prin care sunt toate, și noi prin el.
1 Corinteni 8:6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
pentru noi există un singur Dumnezeu – Tatăl, din care sunt toate lucrurile și pentru care trăim și noi, și un singur Domn – Isus Hristos, prin care sunt toate lucrurile și, prin El, și noi.
1 Corinteni 8:6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
totuși pentru noi nu este decât un singur Dumnezeu: Tatăl, de la care vin toate lucrurile și pentru care trăim și noi, și un singur Domn: Isus Hristos, prin care sunt toate lucrurile și, prin El, și noi.
1 Corinteni 8:6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Totuși, pentru noi nu există decât un singur Dumnezeu. Acesta este Tatăl de la care provin toate lucrurile și pentru care trăim și noi. Există, de asemenea, un singur Stăpân. El este Isus Cristos, prin care sunt în existență toate lucrurile și prin care trăim și noi.
1 Corinteni 8:6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Totuși, există – pentru noi – Un singur Dumnezeu apoi, Adică Tatăl Cel Divin – De unde toate-acum ne vin, Și pentru care, noi trăim – Și-un singur Domn pe care-L știm: Iisus Hristos, prin care sânt Toate, de pe acest pământ, Și, de asemenea, apoi, Prin El, suntem, acum, și noi.
1 Corinteni 8:6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
pentru voi există un singur Dumnezeu, Tatăl, de la care vin toate și pentru care suntem, și un singur Domn, Isus Cristos, prin care sunt toate și prin care suntem și noi.
1 Corinteni 8:6 Noua Traducere Românească (NTR)
totuși, pentru noi există un singur Dumnezeu – Tatăl, din Care sunt toate și pentru Care suntem și noi – și un singur Domn: Isus Cristos, prin Care sunt toate și prin Care suntem și noi.
1 Corinteni 8:6 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
totuși, pentru noi, nu este decât un singur Dumnezeu: Tatăl, de la care vin toate lucrurile și pentru care trăim și noi, și un singur Domn: Isus Hristos, prin care sunt toate lucrurile și, prin El, și noi.