1 Corinteni 8:13
1 Corinteni 8:13 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
De aceea, dacă o mâncare îl face pe fratele meu să se poticnească, nu voi mânca în veac nici o carne, ca nu cumva fratele meu să se poticnească!
1 Corinteni 8:13 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
De aceea dacă o mâncare face pe fratele meu să se poticnească, nu voi mânca niciodată carne, cât va rămânea lumea, ca nu cumva să fac pe fratele meu să se poticnească.
1 Corinteni 8:13 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
De aceea, dacă ce mănânc eu îl face pe fratele meu să păcătuiască, nu voi mânca în veci carne, ca să nu-l fac pe fratele meu să păcătuiască.
1 Corinteni 8:13 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
De aceea, dacă o mâncare îl face pe fratele meu să păcătuiască, nu voi mânca niciodată carne, ca să nu-l fac pe fratele meu să păcătuiască.
1 Corinteni 8:13 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Așa se explică decizia pe care o voi lua în acest caz. Dacă fratele meu cade în păcat din cauza alimentației mele, nu voi mânca niciodată carne (în prezența lui), ca să nu îl determin să păcătuiască.
1 Corinteni 8:13 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
De-aceea, dacă o mâncare, Pe unul din ai mei frați, are Să îl aducă, în păcat, Atuncea – carne – niciodat’, N-am să mănânc, să nu găsească Prilej, ca să păcătuiască.”
1 Corinteni 8:13 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
De aceea, dacă mâncarea îl scandalizează pe fratele meu, nu voi mânca în veci carne ca să nu-l scandalizez pe fratele meu.