1 Corinteni 8:1-2
1 Corinteni 8:1-2 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Despre cele jertfite idolilor, ştim că „toţi avem cunoaştere”. Cunoaşterea duce însă la mândrie, în timp ce iubirea zideşte. Dacă i se pare cuiva că ştie ceva, încă nu a cunoscut aşa cum trebuie să cunoască.
1 Corinteni 8:1-2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Iar despre lucrurile sacrificate idolilor, știm că toți avem cunoaștere. Cunoașterea îngâmfă, dar dragostea creștină edifică. Și dacă cineva gândește că știe ceva, încă nu știe nimic așa cum ar trebui să știe.
1 Corinteni 8:1-2 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Cu privire la carnea jertfită idolilor, știm că „toți avem cunoaștere”. Dar cunoașterea îngâmfă, pe când dragostea zidește. Dacă cineva crede că știe ceva, încă n-a cunoscut cum trebuie să cunoască.
1 Corinteni 8:1-2 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
În ce privește lucrurile jertfite idolilor, știm că toți avem cunoștință. Dar cunoștința îngâmfă, pe când dragostea zidește. Dacă crede cineva că știe ceva, încă n-a cunoscut cum trebuie să cunoască.
1 Corinteni 8:1-2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Referitor la carnea oferită idolilor în urma sacrificării animalelor, știm că toți suntem informați. Dar deținerea informațiilor produce aroganță, în timp ce dragostea edifică. Cine crede că știe ceva, încă nu a ajuns să cunoască atât cât ar trebui cunoscut.
1 Corinteni 8:1-2 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„În ce privește – fraților – Lucrul jertfit idolilor, Nu sunteți voi, în neștiință, Căci vă știu, plini de cunoștință. Dar cunoștința, îngâmfare Aduce, pentru fiecare. Numai iubirea se vădește, Că-i singura care zidește. Dacă va crede cineva, Precum că el știe ceva, Omul acel n-a cunoscut, Încă, ce trebuie știut.
1 Corinteni 8:1-2 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Cât despre cele jertfite idolilor, știu că toți avem cunoștință. Dar știința umflă, pe când iubirea edifică. Dacă cineva crede că știe ceva, încă nu a cunoscut cum trebuie să cunoască.
1 Corinteni 8:1-2 Noua Traducere Românească (NTR)
Cu privire la ceea ce este jertfit idolilor, știm că toți avem cunoștință. Însă cunoștința îngâmfă, pe când dragostea consolidează. Dacă cineva crede că știe ceva, încă n-a cunoscut cum trebuie să cunoască.
1 Corinteni 8:1-2 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
În ce privește lucrurile jertfite idolilor, știm că toți avem cunoștință. Dar cunoștința îngâmfă, pe când dragostea zidește. Dacă crede cineva că știe ceva, încă n-a cunoscut cum trebuie să cunoască.