1 Corinteni 6:1-8
1 Corinteni 6:1-8 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Atunci când cineva dintre voi are o plângere împotriva celuilalt, îndrăzneşte să se ducă să se judece înaintea celor nedrepţi şi nu se duce la cei sfinţi? Oare nu ştiţi că sfinţii vor judeca lumea? Iar dacă lumea va fi judecată de voi, sunteţi cumva nevrednici să fiţi judecători ai unor lucruri atât de mici? Nu ştiţi că şi pe îngeri îi vom judeca? Şi atunci, de ce nu şi lucrurile vieţii acesteia? Dacă aveţi de judecat ceva din lucrurile vieţii, îi puneţi cumva drept judecători pe cei care nu înseamnă nimic în Biserică? Spre ruşinea voastră o spun. Nu este oare nimeni între voi înţelept ca să poată judeca între fraţii săi? La voi însă se judecă frate cu frate şi, mai mult, înaintea celor necredincioşi! Deja faptul că vă judecaţi unul cu altul este înjositor pentru voi. De ce n-aţi rămâne mai degrabă nedreptăţiţi? De ce n-aţi suferi mai bine pagubă? Dar voi înşivă sunteţi cei care nedreptăţiţi şi păgubiţi pe alţii, mai ales pe fraţi.
1 Corinteni 6:1-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Cutează vreunul dintre voi, având un lucru împotriva altuia, să meargă la judecată înaintea celor nedrepți și nu înaintea sfinților? Nu știți că sfinții vor judeca lumea? Și dacă lumea va fi judecată de voi, sunteți voi nedemni să judecați cele mai neînsemnate lucruri? Nu știți că noi îi vom judeca pe îngeri? Cu cât mai mult cele ce țin de viața aceasta? Dacă într-adevăr aveți judecăți pentru lucrurile care țin de viața aceasta, voi să puneți să judece pe aceia care sunt cel mai puțin stimați în biserică. Spre rușinea voastră vorbesc. Astfel, nu este nimeni înțelept printre voi? Nici măcar unul care să poată judeca între frații săi? Ci frate se judecă cu frate, și acest lucru înaintea celor ce nu cred. De aceea acum este absolut o vină printre voi, pentru că vă judecați unul cu altul. De ce nu suferiți mai degrabă nedreptate? De ce nu suferiți mai degrabă să fiți înșelați? Dimpotrivă, voi nedreptățiți și înșelați, și acestea pe frați!
1 Corinteni 6:1-8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Când unul din voi are un conflict cu altul, îndrăznește să se judece cu el la cei nedrepți, și nu la sfinți? Oare nu știți că sfinții vor judeca lumea? Și dacă lumea va fi judecată de voi, sunteți nevrednici să judecați pricini de foarte mică însemnătate? Nu știți că noi îi vom judeca pe îngeri? Cu cât mai mult pricini din viața aceasta! Deci, când aveți pricini privitoare la lucrurile vieții acesteia, voi îi puneți judecători pe aceia care în biserică nu au nicio trecere? Spre rușinea voastră zic lucrul acesta. Așadar, nu este între voi nici măcar un om înțelept care să fie în stare să judece între frate și frate? În loc să fie așa, un frate se duce la judecată împotriva altui frate, și încă înaintea necredincioșilor! Chiar faptul că aveți judecăți între voi este deja o pierdere. Dar mai degrabă de ce nu acceptați să fiți nedreptățiți? De ce nu acceptați mai bine paguba? În loc să fie așa, voi sunteți cei care nedreptățiți și păgubiți, și încă pe frați!
1 Corinteni 6:1-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Cum? Când vreunul din voi are vreo neînțelegere cu altul, îndrăznește el să se judece cu el la cei nelegiuiți, și nu la sfinți? Nu știți că sfinții vor judeca lumea? Și dacă lumea va fi judecată de voi, sunteți voi nevrednici să judecați lucruri de foarte mică însemnătate? Nu știți că noi îi vom judeca pe îngeri? Cu cât mai mult lucrurile vieții acesteia? Deci când aveți neînțelegeri pentru lucrurile vieții acesteia, voi îi puneți judecători pe aceia pe care Biserica nu-i bagă în seamă? Spre rușinea voastră zic lucrul acesta. Astfel, nu este între voi nici măcar un singur om înțelept, care să fie în stare să judece între frate și frate? Dar un frate se duce la judecată cu alt frate, și încă înaintea necredincioșilor! Chiar faptul că aveți judecăți între voi este un cusur pe care-l aveți. Pentru ce nu suferiți mai bine să fiți nedreptățiți? De ce nu răbdați mai bine paguba? Dar voi singuri sunteți aceia care nedreptățiți și păgubiți, și încă pe frați!
1 Corinteni 6:1-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Atunci când cineva are o dispută cu altul, cum își permite el să apeleze la tribunal, unde cazul lui este judecat de necredincioși? Și de ce nu solicită sfinților rezolvarea acestei probleme? Nu știți că sfinții vor judeca lumea? Și dacă lumea va fi judecată de voi, nu sunteți capabili să rezolvați aceste mici dispute? Nu știți că noi îi vom judeca pe îngeri? Atunci oare nu putem să judecăm lucruri care aparțin vieții de pe pământ? De ce vă duceți cu disputele voastre în fața celor care nu aparțin comunității voastre creștinești? Este rușinea voastră dacă am ajuns să vă pun aceste întrebări! Oare nu este între voi nimeni suficient de înțelept ca să poată rezolva neînțelegerile dintre frați? Constat că un frate merge să se judece cu un alt frate înaintea necredincioșilor! Chiar faptul că există procese între voi, reprezintă o deficiență pe care o aveți! De ce nu preferați să renunțați la proces, suportând nedreptatea sau paguba? Dar voi sunteți cei care nedreptățiți chiar pe frații voștri…
1 Corinteni 6:1-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Când, ne-nțelegeri, între voi, Se vor ivi, mergeți apoi, Ca pricina s-o-nfățișați Și judecată s-așteptați, De la acei nelegiuiți? Dar vă întreb: oare, nu știți Că sfinții sunt aceia care Vor judeca, pe fiecare, Din astă lume? Dacă voi Aveți a-i judeca apoi, Pe toți, nevrednici vă găsiți, Ca judecată să rostiți În lucruri mici și ne-nsemnate Cari, între voi, au fost iscate? Nu știți că-i veți judeca voi, Chiar și pe îngeri, mai apoi? Și-atunci, vă-ntreb, dragii mei frați: Oare, nu o să judecați Și lucrurile mici, pe care, Viața, de pe pământ, le are? Când ne-nțelegeri, voi aveți, În lucrurile vieții, vreți, Judecători să căutați, Cari nici măcar nu sunt luați În seamă, de cei sfinți, pe care Biserica, în ea, îi are? Lucrul acesta-i spus de mine, Ca să vă facă de rușine. Nu se găsește, printre voi, Un înțelept, care – apoi – Să judece dar, cu dreptate, Între un frate și alt frate? Când e o pricină-ntre frați, Voi, însă, grabnic, alergați La cei necredincioși apoi, Ca ei să judece-ntre voi. Chiar faptul că vă judecați, E un cusur, dragii mei frați. Dacă sunteți nedreptățiți, De ce nu vreți să suferiți? Oare de ce nu încercați, Ca paguba, să o răbdați? Voi singuri, însă-i păgubiți Și singuri îi nedreptățiți – Prin felu-n care vă purtați – Pe cei cari sunt ai voștri frați!
1 Corinteni 6:1-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Îndrăznește cineva dintre voi, care are vreo pricină cu un altul, să se lase judecat de cei nedrepți, și nu de sfinți? Sau nu știți că sfinții vor judeca lumea? Și dacă lumea este judecată de voi, sunteți nevrednici [ca să judecați] probleme mărunte? Nu știți că noi îi vom judeca pe îngeri? Cu atât mai mult [problemele] vieții [acesteia]. Așadar, dacă aveți neînțelegeri [în probleme] ale vieții [acesteia], îi puneți judecători pe aceia care nu au nicio trecere în Biserică? O spun spre rușinea voastră: oare chiar nu este între voi niciun înțelept care să poată judeca între frați? Însă frate cu frate se judecă, și aceasta înaintea celor necredincioși? Deja numai simplul fapt că aveți procese între voi este o decădere. De ce nu acceptați mai degrabă să fiți nedreptățiți? Pentru ce nu acceptați mai degrabă să fiți păgubiți? Ba chiar voi faceți nedreptate și faceți și pagubă, și aceasta chiar fraților.
1 Corinteni 6:1-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Îndrăznește cineva dintre voi, care are o problemă cu altul, să se judece cu el înaintea celor nedrepți, și nu înaintea celor sfinți? Sau nu știți că cei sfinți vor judeca lumea? Iar dacă lumea va fi judecată prin voi, sunteți voi incapabili să judecați cazuri de foarte mică importanță? Nu știți că noi îi vom judeca pe îngeri? Cu cât mai mult problemele acestei vieți? Deci, dacă aveți de rezolvat cazuri referitoare la problemele acestei vieți, voi îi puneți judecători pe aceia care sunt desconsiderați de către Biserică? Spun aceasta spre rușinea voastră. Nu există între voi nici măcar un singur om înțelept care să fie în stare să judece în mijlocul fraților săi? Mai mult, se judecă un frate cu fratele său, și încă înaintea necredincioșilor? Într-adevăr, simplul fapt că aveți procese între voi este deja o înfrângere totală pentru voi. De ce nu suferiți, mai degrabă, nedreptatea? De ce nu vă lăsați, mai degrabă, păgubiți? Însă tocmai voi sunteți cei care nedreptățiți și păgubiți, și încă pe frați!
1 Corinteni 6:1-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Cum! Când vreunul din voi are vreo neînțelegere cu altul, îndrăznește el să se judece cu el la cei nelegiuiți și nu la sfinți? Nu știți că sfinții vor judeca lumea? Și dacă lumea va fi judecată de voi, sunteți voi nevrednici să judecați lucruri de foarte mică însemnătate? Nu știți că noi vom judeca pe îngeri? Cu cât mai mult lucrurile vieții acesteia? Deci, când aveți neînțelegeri pentru lucrurile vieții acesteia, voi puneți judecători pe aceia pe care Biserica nu-i bagă în seamă? Spre rușinea voastră zic lucrul acesta. Astfel, nu este între voi nici măcar un singur om înțelept, care să fie în stare să judece între frate și frate? Dar un frate se duce la judecată cu alt frate, și încă înaintea necredincioșilor! Chiar faptul că aveți judecăți între voi este un cusur pe care-l aveți. Pentru ce nu suferiți mai bine să fiți nedreptățiți? De ce nu răbdați mai bine paguba? Dar voi singuri sunteți aceia care nedreptățiți și păgubiți, și încă pe frați!