1 Cronici 22:13
1 Cronici 22:13 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Atunci vei prospera, dacă vei lua seama să împlinești statutele și judecățile pe care DOMNUL le-a poruncit lui Moise referitor la Israel; întărește-te și încurajează-te, nu te înspăimânta, nici nu te descuraja.
1 Cronici 22:13 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Atunci vei propăși, dacă vei căuta să împlinești legile și poruncile pe care i le-a dat lui Moise Domnul pentru Israel. Întărește-te și îmbărbătează-te, nu te teme și nu te înspăimânta!
1 Cronici 22:13 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Vei putea realiza acest proiect dacă vei respecta poruncile și deciziile pe care Iahve le-a dat lui Moise pentru tot Israelul. Consolidează-ți autoritatea și încurajează-te! Să nu îți fie frică și să nu te descurajezi!
1 Cronici 22:13 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Atuncea, fii încredințat Precum că ai să propășești. Să cauți ca să împlinești Legile ce le-a rânduit Și tot ceea ce-a poruncit, Prin Moise – prin al Său rob – El, Pentru întregul Israel. Te întărește, fiul meu Și-mbărbătează-te, la greu! Nu te speria, și-n orice vreme, N-ai – de nimica – a te teme!
1 Cronici 22:13 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Atunci vei avea succes, dacă vei avea grijă să împlinești hotărârile și judecățile pe care i le-a poruncit Domnul lui Moise pentru Israél. Fii tare și curajos; nu te teme și nu te înspăimânta!
1 Cronici 22:13 Noua Traducere Românească (NTR)
Vei reuși dacă vei veghea să împlinești hotărârile și judecățile pe care le-a dat DOMNUL lui Moise pentru Israel. Fii tare și curajos! Să nu te temi și să nu te înspăimânți!
1 Cronici 22:13 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Atunci vei propăși, dacă vei căuta să împlinești legile și poruncile pe care le-a dat lui Moise Domnul pentru Israel. Întărește-te și îmbărbătează-te, nu te teme și nu te înspăimânta.