Juan 4
4
Jesúcã Samaria dita macõmena wederucũrigue
1Fariseoyabumacãrã Jesúre õpemena pajʉ basoca quetatuarere, Juan basocare wãmeõtiribasocʉcã wãmeõtiriarasotoape õpe pajʉ basocare Jesúcã wãmeõtirere masĩrã eayura. 2Queorojoropʉare Jesúmerã niwĩ basocare wãmeõtigʉ; ʉ̃sã cʉ̃ buerape niwʉ̃ wãmeõtira. 3Jesús, fariseoyabumacãrãcã “tiere masĩrã eayura” ĩrẽrẽ masĩgʉ̃ eagʉ, Judea dita niãrigʉ ʉ̃sãrẽ Galilea ditape siocoepʉtʉawi.
4Topʉ coepʉtʉagʉ Samaria ditape tʉawʉmʉãgʉ̃dagʉ tiwi. 5Tairo tigʉ tope wagʉ ĩcãmacã tiditapʉ nirĩmacã Sicar wãmecʉtirimacãpʉ eawi. Timacã Jacoya dita niriaro cʉtiro pʉtʉawʉ. Tidita cʉ̃ macʉ̃ Josére pʉtʉariadita niwʉ̃. 6Topʉ Jacoya ococope niwʉ̃. Jesús yoaro watiarigʉ sʉtigʉ tiococope tʉsaro eanujeawi. Sotoa watoano niwʉ̃. 7-8Ʉ̃sã cʉ̃ bueracã macãpʉ yarigue wapatira wawʉ. Ʉ̃sãcã topʉ wariasiro ticopepʉ ĩcõ nomiõ Samaria dita macõ oco negõ earigo nigõ. Cocã topʉ eañerõcã ĩñagʉ̃ Jesús core abiro ĩyugʉ:
—Yʉcãrẽ pẽrõ oco nʉniña ―ĩyugʉ.
9Tocawatoare judío basoca Samaria dita macãrãmenarẽ ñurõ came ĩñarugaheriwatoa niñerõcã co nomiõpe Jesúre abiro ĩ yʉyugo:
—¿Dairo tigʉ mʉ judío basocʉ nicapeicã yʉ Samaria dita macõrẽ oco sãĩrĩ? ―ĩyugo.
10Cocã tairo ĩ yʉñerõcã tʉogʉ Jesús core abiro ĩyugʉ tamʉ:
—Marĩcʉorore Manigʉ̃cã mʉrẽ nʉnirugarere masĩgõpʉa ĩñerõcã ‘yʉcãrẽ pẽrõ oco nʉnimocãña’ ĩ sãĩgʉ̃rẽ ‘cʉ̃rã nigawi’ ĩ masĩgõpʉa, mʉpera cʉ̃pere sãĩboatiyu. Tora abiro mʉpe cʉ̃rẽ sãĩñerõcã cʉ̃pe mʉrẽ ocore catire petihere nʉnirẽrẽ nʉniboatiyi ―ĩyugʉ Jesús.
11Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã cope cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—Mʉ ati ʉ̃cʉ̃ãrĩcopepʉre ñenomenarẽ oco nerẽ cʉohegʉ nigʉ̃ ¿dairo ti mʉ yʉre oco catire petihere cʉorere nʉnigʉagari? 12Sʉgueripʉ marĩ pacʉ Jacob ati ococopere marĩrẽ cũrĩgʉ niwĩ. Cʉ̃, cʉ̃pũna, cʉ̃yara ecara aticope maquẽ ocore sĩniriara niwã. ¿Topʉare mʉpe tora abiro ĩgʉ̃ cʉ̃sotoa nicametʉanʉcãgʉ̃ ñarĩ? ―ĩyugo.
13Cocã tairo ĩñerõcã Jesúpe core abiro ĩ yʉyugʉ:
—Nipetira aticope maquẽ ocore sĩnicaperacãrã upatutira oco sĩnirugara ñemesipiore cʉoroagawa. 14Buri oco catire petihere cʉorere yʉcã nʉnirẽpere sĩnirãno icãta upatuti ñemesipiore cʉonemoherigawa. Tie cʉ̃jãrẽ cʉ̃jãya yeripũnapʉre waiñʉsʉ̃copepʉre oco ũmawiocorucũrõrã abiro ũmayucomocãrõãcu. Tairo tira tiemena catirucũmocãrõãgawa ―ĩyugʉ.
15Cʉ̃cã abiro ĩ wedeñerõcã tʉogo co cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—¡Tie oco catire petihere cʉorere yʉre mʉ nʉniña! Mʉcã yʉre tiere nʉniñerõcã yʉ icãta upatuti ñemesipioyorere cʉoheriga. Ĩñerõcã aticopepʉcãrẽ upatuti oco wago watinemoheriboga sua ―ĩyugo.
16Cocã tairo ĩñerõcã Jesús core ĩyugʉ:
—Topʉare mʉmanʉrẽ siogo wanigõ cʉ̃mena anopʉ watiya tamʉ ―ĩyugʉ.
17Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã co cʉ̃rẽ abiro ĩ yʉyugo:
—Yʉ, manʉ cʉohego ña ―ĩyugo.
Jesúpe core abiro ĩyugʉ:
—Mʉ ‘manʉmanigõ ña yʉ’ ĩ yʉgo queorora ĩgõ ya. 18Merẽ mʉ ĩcãõpʉcʉñʉrãjoro manʉsʉmʉã cʉorigo nimi; tairora mʉcã marĩcʉoro cʉogʉcã mʉmanʉ diamacã niheriwi. Tairo tiro mʉcã wederucũrẽ queorora ña ―ĩyugʉ.
19Tora abiro cʉ̃cã ĩñerõcã tʉogo cope cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—Yʉcã ĩñañerõcã mʉ Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasocʉ nipeña. 20Ʉ̃sã ñecʉ̃sʉmʉã Samaria dita macãrã aiburopʉ Manigʉ̃rẽ ñubuepeoriara niwã. Buri mʉjã judío basocape ʉ̃sãrẽ ‘Jerusalénpʉ wado Manigʉ̃rẽ ñubuepeoro ña’ ĩ. Tairo tira ‘topʉ Manigʉ̃rẽ ñubuepeora waya’ ĩ mʉjã ʉ̃sãrẽ ―ĩyugo.
21Cocã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Jesús core abiro ĩ yʉyugʉ:
—Nomiõ yʉcã wederere mʉ ñurõ tʉoya. Merẽ atiburopʉ watiposaro manirõ ĩñerõcã Jerusalénpʉcãrẽ waposaro manirõ Manigʉ̃rẽ ñubuepeoriwatoa earoacu. 22Mʉjã Samaria dita macãrã mʉjãcã ñubuepeogʉre masĩheri. Ʉ̃sã judío basocape ʉ̃sãcã ñubuepeogʉre ñurõ masĩ. Merẽ judío basocamenarã basocare cametʉoribasocʉ watiwi. 23Marĩcʉorora basocacã cʉ̃jãye yeripũnarĩpʉmenarã diamacã wãmemena Manigʉ̃rẽ ñubuepeoriwatoano eariwatoa niñerõcã merẽ easia. Merẽ Manigʉ̃ tiwãmepera cʉ̃rẽ ñubuepeoranorẽ cʉ̃ya Espíritu Santocã ‘abirope tiya’ ĩriwãmerã abirope ñubuepeoñerõcã bowi. 24Manigʉ̃ bauhegʉ ñawĩ. Tairo tira cʉ̃rẽ ñubuepeorano cʉ̃jãye yeripũnarĩpʉmena diamacã wãmerã, ĩritoro manirõ Espíritu Santocã ‘abirope tiya’ ĩriwãmepe cʉ̃rẽ ñubuepeoro bo ―ĩyugʉ Jesús.
25Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉogo co cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—Yʉ, Manigʉ̃cã beseyorigʉ cʉ̃rã Cristo wãmecʉtigʉ watiatere masĩ. Tairo tigʉ cʉ̃ eagʉpʉ marĩrẽ nipetirere wedegʉagawi ―ĩyugo.
26Cocã tairo ĩñerõcã Jesúpe core abiro ĩyugʉ:
—Yʉra ña. Yʉ mʉmena wederucũgʉ̃rã Manigʉ̃cã beseyorigʉ ña ―ĩyugʉ.
27Cʉ̃cã tairo ĩ wederucũriwatoa ʉ̃sã cʉ̃ buera eawʉ. Ʉ̃sã cʉ̃cã co nomiõ Samaria dita macõmena wederucũñerõcã ĩñarã ĩñamaniãsuwʉ. Buri icãta ĩcʉ̃nopera cʉ̃rẽ “¿co ñenorẽ bogo tiari o ñeno maquẽrẽ comena wederucũgʉ̃ tiari?” ĩ sãĩñamasĩherigatiwʉ. 28Siro co nomiõ coya oco warirʉre tora pitidopomocã macãpʉ warisuago. Topʉ eawago basocare abiro ĩ wedeyugo:
29—Mʉjãcã ĩñarã watiya. Õ ĩcʉ̃ ʉmʉ niãwĩ. Cʉ̃ yʉcã tirigue nipetirere masĩpetimocãwĩ. ¡Apewatoa tigʉ cʉ̃rã Manigʉ̃cã beseyorigʉ Cristo nigʉ̃ nigawi! ―ĩyugo.
30Cocã tairo ĩñerõcã tʉora timacã macãrã timacãrẽ witiwʉmʉãti Jesúre ĩñarã watiriara niwã. 31Cʉ̃jãcã topʉ eatosʉguero ʉ̃sã cʉ̃ buerape cʉ̃rẽ abiro ĩwʉ̃:
—Buegʉ, mʉrẽ ʉ̃sãcã yarigue neãtiariguere mʉcã yaya ―ĩ cʉ̃rẽ nʉnimiwʉ̃.
32Cʉ̃pe ʉ̃sãrẽ:
—Yʉ yare cʉo; tie mʉjãcã masĩhere ña ―ĩ boca yʉmocãwĩ.
33Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉora ʉ̃sã cʉ̃ buera ʉ̃sãbasurupe abiro came sãĩñasocowʉ:
—¿Merẽ ãpẽrã cʉ̃rẽ yarigue neãtinirã ecasiayuri quepa? ―ĩwʉ̃.
34Jesúpe ʉ̃sãrẽ abiro ĩwĩ:
—Yʉre ticorigʉcã boriwãmepe yʉcã tirera, cʉ̃cã yʉre padededotiriguere yʉcã tituwanʉcõãtera ya yarera abiro nirẽ ña. 35Otere otetuwara, mʉjãpe abiro ĩ: ‘Marĩcʉ̃ bapubisari muĩpʉ̃ã dʉsa marĩcã otedica bʉtituwarere neãto’ ĩ. Buri yʉpe mʉjãrẽ abiro ĩ: Tora abiro ĩrõno tira ¡õpe ĩñacoya! Õ watira otedica bʉtituwarera abiro nirã ñawã merẽ wedewõrãdara. 36Manigʉ̃ wapatare nʉnigʉagawi otedica bʉtituwarere seneõrõrã abiro ãnijã nipetira basocapere padede sioneãporare. Basoca tairo sioneãpoyora catire petiherere cʉoroagawa. Tairo tira cʉ̃jãcã wedewõñerõcã ĩñarã, tiwesere oterigʉ ĩñerõcã tie oterigue dicare serigʉmenarã pʉ̃ãrãpʉra came bʉtoro ʉsearoagawa. 37Tairo tiro basocacã ĩrẽcʉtire queorora ña: ‘ãpẽrã otegawa; ãpẽrãpe tie dicare segawa’ ĩrẽ. 38Mʉjã ya bueracãrẽ tora abiro basocacã ĩrẽcʉtirora abiro biro ya. Padede oteheririara nicapetacãrã ãpẽrãcã oterigue dicapʉre seneõcũrãrã abiro tidotigʉ yʉ mʉjãrẽ cʉ̃jãrẽ sioneãpodotigʉ tico. Ãpẽrãcã padede otesʉgueriarora abiro merẽ ãpẽrã yaye maquẽrẽ basocare wedesʉguesiariara niwã. Tairo tira mʉjãpe tie dicare seneõcũrĩbasocapʉra abiro basocare yaye quetire tʉoriarare wedewõrã eañerõcã tira ya ―ĩwĩ.
39Co nomiõcã tora abiro “Cʉ̃ ʉmʉ yʉcã tiriguere masĩpetimocãwĩ” ĩ wedejeañerõcã tʉora pajʉ basoca Samaria dita macã macãrã Jesúre wedewõriara niwã. 40Tairo tira cʉ̃jã Samaria dita macã macãrã basoca Jesús cʉtiropʉ eara cʉ̃rẽ “ʉ̃sãmena pʉtʉaya” ĩ sãĩwã. Cʉ̃jãcã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Jesús cʉ̃jãmena pʉabʉreco pʉtʉawi. 41Topʉ cʉ̃basurupera cʉ̃cã wederere tʉorapʉra pajʉ ãpẽrã basoca cʉ̃rẽ wedewõrã eawa. 42Tairo tira basoca co nomiõrẽ abiro ĩwã:
—Marĩcʉ̃ã docare mʉcã ʉ̃sãrẽ wedeariguere ʉ̃sãcã wedewõãriarosotoape ʉ̃sãbasurupe cʉ̃cã wedeariguere tʉomocãnirã cʉ̃rẽ sotoa wedewõnemorã ea. Ĩñerõcã ‘nirõrã cʉ̃rã atibʉreco macãrã basocare cametʉoacʉ ñawĩ’ ĩ masĩrã ea ―ĩwã.
Jesúcã dotigʉ macʉ̃ diagʉre masõrigue
43Jesús cʉ̃jãmena pʉabʉreco Samaria ditapʉ niãrigʉ tiditapʉre witiwʉmʉãgʉ̃ Galilea ditapʉ wawi. 44Merẽ tosʉgueropʉra cʉ̃basurupe “Ĩcʉ̃no Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasocʉre cʉ̃ya ditaro macãrãjorope icãta wedewõheriwa” ĩwĩ. 45Tairo nicapetacã cʉ̃cã Galilea ditapʉ eawañerõcã cʉ̃jãcã Jerusalénpʉra Pascua bosebʉreco wariara ninirã, Jesúcã tocawatoare topʉ tiriguere nipetirere ĩñariara ninirã cʉ̃rẽ ñurõ boca ñewã. 46Siro Jesús Galilea ditarena nirĩmacã Caná wãmecʉtirimacãpʉ cʉ̃cã ocorena ʉse oco sequẽñoria macãpʉra coepʉtʉajeagʉ eawi. Timacãpʉre ĩcʉ̃ dotigʉ, Galilea dita macãrã nirũpʉ̃ doca macʉ̃ cʉ̃ macʉ̃rẽ Capernaúmpʉ diagʉre cʉogʉ nirigʉ niwĩ. 47Tairo tigʉ cʉ̃ dotigʉ Jesúcã Judea ditapʉ niãrigʉ Galilea ditapʉ eare quetire tʉogʉ Jesús cʉtiropʉ wati cʉ̃rẽ abiro ĩ sãĩwĩ:
—Mʉ, yawipʉ yʉmacʉ̃ diagʉre masõbosagʉ watiya. Cʉ̃ cõwõrẽ pʉtogãpʉ niãwĩ ―ĩwĩ.
48Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Jesús cʉ̃rẽ abiro ĩ yʉwi:
—Mʉjã yaye tutuaremena yʉcã tiẽñorẽrẽ ĩñarãpʉ wado wedewõ ―ĩwĩ.
49Nirũpʉ̃ doca macʉ̃ dotigʉpe upatuti Jesúre abiro ĩ sãĩwĩ:
—Ʉ̃sã Nirũpʉ̃, jamʉ boyesãñurõ yawipʉ yʉmacʉ̃cã cõwõãtosʉguero ―ĩwĩ.
50Jesúpe cʉ̃rẽ abiro ĩwĩ:
—Mʉyawipʉ pʉtʉaya. Mʉmacʉ̃ catigʉagawi ―ĩwĩ.
Cʉ̃cã tairo ĩrẽrẽ tʉogʉ tiere wedewõnigʉ̃ ʉmʉ cʉ̃yawipʉ pʉtʉasuwi. 51Cʉ̃cã cʉ̃yawipʉ eatiriwatoa cʉ̃rẽ padedecoteribasoca:
—¡Merẽ mʉmacʉ̃ catiasuawi! ―ĩ wede bocara eayura.
52Cʉ̃cã “Ñe horano niñerõcã yʉmacʉ̃ pẽrõ ñujeasocoari” ĩ sãĩñañerõcã cʉ̃jãpe abiro ĩ yʉyura:
—Ñamicare sotoasiro unano niñerõcãjoro cʉ̃rẽ wiore tatiasuawʉ ―ĩyura.
53Tairo tigʉ tihora niñerõcãrã Jesúcã cʉ̃rẽ “mʉmacʉ̃ catigʉagawi” ĩãriguere masĩgʉ̃ eagʉ cʉ̃basurupecã ĩñerõcã nipetira cʉ̃yawi macãrãcã Jesúre wedewõrã eayura. 54Jesús Judea ditapʉ niãrigʉ Galilea ditapʉ coejeagʉ, cʉ̃cã ocorena ʉse oco sequẽñoriasiro#2:11. ãni dotigʉ macʉ̃rẽ masõrẽmena anomenarẽ anorẽ pʉãrĩ cʉ̃ye tutuaremena tiẽñowʉmʉãgʉ̃ tiwi.
Currently Selected:
Juan 4: yui
Highlight
Share
ਕਾਪੀ।

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2026, SIL Global. All rights reserved.
Juan 4
4
Jesúcã Samaria dita macõmena wederucũrigue
1Fariseoyabumacãrã Jesúre õpemena pajʉ basoca quetatuarere, Juan basocare wãmeõtiribasocʉcã wãmeõtiriarasotoape õpe pajʉ basocare Jesúcã wãmeõtirere masĩrã eayura. 2Queorojoropʉare Jesúmerã niwĩ basocare wãmeõtigʉ; ʉ̃sã cʉ̃ buerape niwʉ̃ wãmeõtira. 3Jesús, fariseoyabumacãrãcã “tiere masĩrã eayura” ĩrẽrẽ masĩgʉ̃ eagʉ, Judea dita niãrigʉ ʉ̃sãrẽ Galilea ditape siocoepʉtʉawi.
4Topʉ coepʉtʉagʉ Samaria ditape tʉawʉmʉãgʉ̃dagʉ tiwi. 5Tairo tigʉ tope wagʉ ĩcãmacã tiditapʉ nirĩmacã Sicar wãmecʉtirimacãpʉ eawi. Timacã Jacoya dita niriaro cʉtiro pʉtʉawʉ. Tidita cʉ̃ macʉ̃ Josére pʉtʉariadita niwʉ̃. 6Topʉ Jacoya ococope niwʉ̃. Jesús yoaro watiarigʉ sʉtigʉ tiococope tʉsaro eanujeawi. Sotoa watoano niwʉ̃. 7-8Ʉ̃sã cʉ̃ bueracã macãpʉ yarigue wapatira wawʉ. Ʉ̃sãcã topʉ wariasiro ticopepʉ ĩcõ nomiõ Samaria dita macõ oco negõ earigo nigõ. Cocã topʉ eañerõcã ĩñagʉ̃ Jesús core abiro ĩyugʉ:
—Yʉcãrẽ pẽrõ oco nʉniña ―ĩyugʉ.
9Tocawatoare judío basoca Samaria dita macãrãmenarẽ ñurõ came ĩñarugaheriwatoa niñerõcã co nomiõpe Jesúre abiro ĩ yʉyugo:
—¿Dairo tigʉ mʉ judío basocʉ nicapeicã yʉ Samaria dita macõrẽ oco sãĩrĩ? ―ĩyugo.
10Cocã tairo ĩ yʉñerõcã tʉogʉ Jesús core abiro ĩyugʉ tamʉ:
—Marĩcʉorore Manigʉ̃cã mʉrẽ nʉnirugarere masĩgõpʉa ĩñerõcã ‘yʉcãrẽ pẽrõ oco nʉnimocãña’ ĩ sãĩgʉ̃rẽ ‘cʉ̃rã nigawi’ ĩ masĩgõpʉa, mʉpera cʉ̃pere sãĩboatiyu. Tora abiro mʉpe cʉ̃rẽ sãĩñerõcã cʉ̃pe mʉrẽ ocore catire petihere nʉnirẽrẽ nʉniboatiyi ―ĩyugʉ Jesús.
11Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã cope cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—Mʉ ati ʉ̃cʉ̃ãrĩcopepʉre ñenomenarẽ oco nerẽ cʉohegʉ nigʉ̃ ¿dairo ti mʉ yʉre oco catire petihere cʉorere nʉnigʉagari? 12Sʉgueripʉ marĩ pacʉ Jacob ati ococopere marĩrẽ cũrĩgʉ niwĩ. Cʉ̃, cʉ̃pũna, cʉ̃yara ecara aticope maquẽ ocore sĩniriara niwã. ¿Topʉare mʉpe tora abiro ĩgʉ̃ cʉ̃sotoa nicametʉanʉcãgʉ̃ ñarĩ? ―ĩyugo.
13Cocã tairo ĩñerõcã Jesúpe core abiro ĩ yʉyugʉ:
—Nipetira aticope maquẽ ocore sĩnicaperacãrã upatutira oco sĩnirugara ñemesipiore cʉoroagawa. 14Buri oco catire petihere cʉorere yʉcã nʉnirẽpere sĩnirãno icãta upatuti ñemesipiore cʉonemoherigawa. Tie cʉ̃jãrẽ cʉ̃jãya yeripũnapʉre waiñʉsʉ̃copepʉre oco ũmawiocorucũrõrã abiro ũmayucomocãrõãcu. Tairo tira tiemena catirucũmocãrõãgawa ―ĩyugʉ.
15Cʉ̃cã abiro ĩ wedeñerõcã tʉogo co cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—¡Tie oco catire petihere cʉorere yʉre mʉ nʉniña! Mʉcã yʉre tiere nʉniñerõcã yʉ icãta upatuti ñemesipioyorere cʉoheriga. Ĩñerõcã aticopepʉcãrẽ upatuti oco wago watinemoheriboga sua ―ĩyugo.
16Cocã tairo ĩñerõcã Jesús core ĩyugʉ:
—Topʉare mʉmanʉrẽ siogo wanigõ cʉ̃mena anopʉ watiya tamʉ ―ĩyugʉ.
17Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã co cʉ̃rẽ abiro ĩ yʉyugo:
—Yʉ, manʉ cʉohego ña ―ĩyugo.
Jesúpe core abiro ĩyugʉ:
—Mʉ ‘manʉmanigõ ña yʉ’ ĩ yʉgo queorora ĩgõ ya. 18Merẽ mʉ ĩcãõpʉcʉñʉrãjoro manʉsʉmʉã cʉorigo nimi; tairora mʉcã marĩcʉoro cʉogʉcã mʉmanʉ diamacã niheriwi. Tairo tiro mʉcã wederucũrẽ queorora ña ―ĩyugʉ.
19Tora abiro cʉ̃cã ĩñerõcã tʉogo cope cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—Yʉcã ĩñañerõcã mʉ Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasocʉ nipeña. 20Ʉ̃sã ñecʉ̃sʉmʉã Samaria dita macãrã aiburopʉ Manigʉ̃rẽ ñubuepeoriara niwã. Buri mʉjã judío basocape ʉ̃sãrẽ ‘Jerusalénpʉ wado Manigʉ̃rẽ ñubuepeoro ña’ ĩ. Tairo tira ‘topʉ Manigʉ̃rẽ ñubuepeora waya’ ĩ mʉjã ʉ̃sãrẽ ―ĩyugo.
21Cocã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Jesús core abiro ĩ yʉyugʉ:
—Nomiõ yʉcã wederere mʉ ñurõ tʉoya. Merẽ atiburopʉ watiposaro manirõ ĩñerõcã Jerusalénpʉcãrẽ waposaro manirõ Manigʉ̃rẽ ñubuepeoriwatoa earoacu. 22Mʉjã Samaria dita macãrã mʉjãcã ñubuepeogʉre masĩheri. Ʉ̃sã judío basocape ʉ̃sãcã ñubuepeogʉre ñurõ masĩ. Merẽ judío basocamenarã basocare cametʉoribasocʉ watiwi. 23Marĩcʉorora basocacã cʉ̃jãye yeripũnarĩpʉmenarã diamacã wãmemena Manigʉ̃rẽ ñubuepeoriwatoano eariwatoa niñerõcã merẽ easia. Merẽ Manigʉ̃ tiwãmepera cʉ̃rẽ ñubuepeoranorẽ cʉ̃ya Espíritu Santocã ‘abirope tiya’ ĩriwãmerã abirope ñubuepeoñerõcã bowi. 24Manigʉ̃ bauhegʉ ñawĩ. Tairo tira cʉ̃rẽ ñubuepeorano cʉ̃jãye yeripũnarĩpʉmena diamacã wãmerã, ĩritoro manirõ Espíritu Santocã ‘abirope tiya’ ĩriwãmepe cʉ̃rẽ ñubuepeoro bo ―ĩyugʉ Jesús.
25Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉogo co cʉ̃rẽ abiro ĩyugo:
—Yʉ, Manigʉ̃cã beseyorigʉ cʉ̃rã Cristo wãmecʉtigʉ watiatere masĩ. Tairo tigʉ cʉ̃ eagʉpʉ marĩrẽ nipetirere wedegʉagawi ―ĩyugo.
26Cocã tairo ĩñerõcã Jesúpe core abiro ĩyugʉ:
—Yʉra ña. Yʉ mʉmena wederucũgʉ̃rã Manigʉ̃cã beseyorigʉ ña ―ĩyugʉ.
27Cʉ̃cã tairo ĩ wederucũriwatoa ʉ̃sã cʉ̃ buera eawʉ. Ʉ̃sã cʉ̃cã co nomiõ Samaria dita macõmena wederucũñerõcã ĩñarã ĩñamaniãsuwʉ. Buri icãta ĩcʉ̃nopera cʉ̃rẽ “¿co ñenorẽ bogo tiari o ñeno maquẽrẽ comena wederucũgʉ̃ tiari?” ĩ sãĩñamasĩherigatiwʉ. 28Siro co nomiõ coya oco warirʉre tora pitidopomocã macãpʉ warisuago. Topʉ eawago basocare abiro ĩ wedeyugo:
29—Mʉjãcã ĩñarã watiya. Õ ĩcʉ̃ ʉmʉ niãwĩ. Cʉ̃ yʉcã tirigue nipetirere masĩpetimocãwĩ. ¡Apewatoa tigʉ cʉ̃rã Manigʉ̃cã beseyorigʉ Cristo nigʉ̃ nigawi! ―ĩyugo.
30Cocã tairo ĩñerõcã tʉora timacã macãrã timacãrẽ witiwʉmʉãti Jesúre ĩñarã watiriara niwã. 31Cʉ̃jãcã topʉ eatosʉguero ʉ̃sã cʉ̃ buerape cʉ̃rẽ abiro ĩwʉ̃:
—Buegʉ, mʉrẽ ʉ̃sãcã yarigue neãtiariguere mʉcã yaya ―ĩ cʉ̃rẽ nʉnimiwʉ̃.
32Cʉ̃pe ʉ̃sãrẽ:
—Yʉ yare cʉo; tie mʉjãcã masĩhere ña ―ĩ boca yʉmocãwĩ.
33Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉora ʉ̃sã cʉ̃ buera ʉ̃sãbasurupe abiro came sãĩñasocowʉ:
—¿Merẽ ãpẽrã cʉ̃rẽ yarigue neãtinirã ecasiayuri quepa? ―ĩwʉ̃.
34Jesúpe ʉ̃sãrẽ abiro ĩwĩ:
—Yʉre ticorigʉcã boriwãmepe yʉcã tirera, cʉ̃cã yʉre padededotiriguere yʉcã tituwanʉcõãtera ya yarera abiro nirẽ ña. 35Otere otetuwara, mʉjãpe abiro ĩ: ‘Marĩcʉ̃ bapubisari muĩpʉ̃ã dʉsa marĩcã otedica bʉtituwarere neãto’ ĩ. Buri yʉpe mʉjãrẽ abiro ĩ: Tora abiro ĩrõno tira ¡õpe ĩñacoya! Õ watira otedica bʉtituwarera abiro nirã ñawã merẽ wedewõrãdara. 36Manigʉ̃ wapatare nʉnigʉagawi otedica bʉtituwarere seneõrõrã abiro ãnijã nipetira basocapere padede sioneãporare. Basoca tairo sioneãpoyora catire petiherere cʉoroagawa. Tairo tira cʉ̃jãcã wedewõñerõcã ĩñarã, tiwesere oterigʉ ĩñerõcã tie oterigue dicare serigʉmenarã pʉ̃ãrãpʉra came bʉtoro ʉsearoagawa. 37Tairo tiro basocacã ĩrẽcʉtire queorora ña: ‘ãpẽrã otegawa; ãpẽrãpe tie dicare segawa’ ĩrẽ. 38Mʉjã ya bueracãrẽ tora abiro basocacã ĩrẽcʉtirora abiro biro ya. Padede oteheririara nicapetacãrã ãpẽrãcã oterigue dicapʉre seneõcũrãrã abiro tidotigʉ yʉ mʉjãrẽ cʉ̃jãrẽ sioneãpodotigʉ tico. Ãpẽrãcã padede otesʉgueriarora abiro merẽ ãpẽrã yaye maquẽrẽ basocare wedesʉguesiariara niwã. Tairo tira mʉjãpe tie dicare seneõcũrĩbasocapʉra abiro basocare yaye quetire tʉoriarare wedewõrã eañerõcã tira ya ―ĩwĩ.
39Co nomiõcã tora abiro “Cʉ̃ ʉmʉ yʉcã tiriguere masĩpetimocãwĩ” ĩ wedejeañerõcã tʉora pajʉ basoca Samaria dita macã macãrã Jesúre wedewõriara niwã. 40Tairo tira cʉ̃jã Samaria dita macã macãrã basoca Jesús cʉtiropʉ eara cʉ̃rẽ “ʉ̃sãmena pʉtʉaya” ĩ sãĩwã. Cʉ̃jãcã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Jesús cʉ̃jãmena pʉabʉreco pʉtʉawi. 41Topʉ cʉ̃basurupera cʉ̃cã wederere tʉorapʉra pajʉ ãpẽrã basoca cʉ̃rẽ wedewõrã eawa. 42Tairo tira basoca co nomiõrẽ abiro ĩwã:
—Marĩcʉ̃ã docare mʉcã ʉ̃sãrẽ wedeariguere ʉ̃sãcã wedewõãriarosotoape ʉ̃sãbasurupe cʉ̃cã wedeariguere tʉomocãnirã cʉ̃rẽ sotoa wedewõnemorã ea. Ĩñerõcã ‘nirõrã cʉ̃rã atibʉreco macãrã basocare cametʉoacʉ ñawĩ’ ĩ masĩrã ea ―ĩwã.
Jesúcã dotigʉ macʉ̃ diagʉre masõrigue
43Jesús cʉ̃jãmena pʉabʉreco Samaria ditapʉ niãrigʉ tiditapʉre witiwʉmʉãgʉ̃ Galilea ditapʉ wawi. 44Merẽ tosʉgueropʉra cʉ̃basurupe “Ĩcʉ̃no Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasocʉre cʉ̃ya ditaro macãrãjorope icãta wedewõheriwa” ĩwĩ. 45Tairo nicapetacã cʉ̃cã Galilea ditapʉ eawañerõcã cʉ̃jãcã Jerusalénpʉra Pascua bosebʉreco wariara ninirã, Jesúcã tocawatoare topʉ tiriguere nipetirere ĩñariara ninirã cʉ̃rẽ ñurõ boca ñewã. 46Siro Jesús Galilea ditarena nirĩmacã Caná wãmecʉtirimacãpʉ cʉ̃cã ocorena ʉse oco sequẽñoria macãpʉra coepʉtʉajeagʉ eawi. Timacãpʉre ĩcʉ̃ dotigʉ, Galilea dita macãrã nirũpʉ̃ doca macʉ̃ cʉ̃ macʉ̃rẽ Capernaúmpʉ diagʉre cʉogʉ nirigʉ niwĩ. 47Tairo tigʉ cʉ̃ dotigʉ Jesúcã Judea ditapʉ niãrigʉ Galilea ditapʉ eare quetire tʉogʉ Jesús cʉtiropʉ wati cʉ̃rẽ abiro ĩ sãĩwĩ:
—Mʉ, yawipʉ yʉmacʉ̃ diagʉre masõbosagʉ watiya. Cʉ̃ cõwõrẽ pʉtogãpʉ niãwĩ ―ĩwĩ.
48Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Jesús cʉ̃rẽ abiro ĩ yʉwi:
—Mʉjã yaye tutuaremena yʉcã tiẽñorẽrẽ ĩñarãpʉ wado wedewõ ―ĩwĩ.
49Nirũpʉ̃ doca macʉ̃ dotigʉpe upatuti Jesúre abiro ĩ sãĩwĩ:
—Ʉ̃sã Nirũpʉ̃, jamʉ boyesãñurõ yawipʉ yʉmacʉ̃cã cõwõãtosʉguero ―ĩwĩ.
50Jesúpe cʉ̃rẽ abiro ĩwĩ:
—Mʉyawipʉ pʉtʉaya. Mʉmacʉ̃ catigʉagawi ―ĩwĩ.
Cʉ̃cã tairo ĩrẽrẽ tʉogʉ tiere wedewõnigʉ̃ ʉmʉ cʉ̃yawipʉ pʉtʉasuwi. 51Cʉ̃cã cʉ̃yawipʉ eatiriwatoa cʉ̃rẽ padedecoteribasoca:
—¡Merẽ mʉmacʉ̃ catiasuawi! ―ĩ wede bocara eayura.
52Cʉ̃cã “Ñe horano niñerõcã yʉmacʉ̃ pẽrõ ñujeasocoari” ĩ sãĩñañerõcã cʉ̃jãpe abiro ĩ yʉyura:
—Ñamicare sotoasiro unano niñerõcãjoro cʉ̃rẽ wiore tatiasuawʉ ―ĩyura.
53Tairo tigʉ tihora niñerõcãrã Jesúcã cʉ̃rẽ “mʉmacʉ̃ catigʉagawi” ĩãriguere masĩgʉ̃ eagʉ cʉ̃basurupecã ĩñerõcã nipetira cʉ̃yawi macãrãcã Jesúre wedewõrã eayura. 54Jesús Judea ditapʉ niãrigʉ Galilea ditapʉ coejeagʉ, cʉ̃cã ocorena ʉse oco sequẽñoriasiro#2:11. ãni dotigʉ macʉ̃rẽ masõrẽmena anomenarẽ anorẽ pʉãrĩ cʉ̃ye tutuaremena tiẽñowʉmʉãgʉ̃ tiwi.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
ਕਾਪੀ।

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2026, SIL Global. All rights reserved.