YouVersion Logo
Search Icon

Hechos 28

28
Pablocã Malta wãmecʉtirinʉcʉ̃rõpʉ earigue
1Nipetirapʉra camewiti ditaropʉ manʉcãrõsiro ʉ̃sã tinʉcʉ̃rõrẽ masĩwʉ̃. Malta wãmecʉtirinʉcʉ̃rõ niriaro niwʉ̃. 2Tomacãrã basoca ʉ̃sãrẽ nipetirapʉrena ñucametʉaro tiwa. Oco pea bʉtoro yʉsʉañerõcã ĩñarã pecame diobosa “sumarã watiya” ĩwã. 3Pablo cʉ̃cã peca boposãrẽ seariguere time pecamepʉ setĩãrĩwatoa ãña peca watoapʉ niãrigʉ pecame asirere cuiwitiatigʉ Pabloya wãmopʉ bacajañomuãwĩ. 4Tomacãrã basoca Pabloya wãmopʉ ãña bacajañomuãñerõcã ĩñarã cʉ̃jãbasurupe abiro ĩwã:
—Ãni ñañagʉ̃ basocare sĩãrĩbasocʉ nipeñawĩ. Tairo tigo manigõ marĩcã wedewõgõ diamacã maquẽrẽ tigo cʉ̃cã pairiyare camewitiariasiro nicapetacã cʉ̃rẽ catiñerõcã boherigo ―ĩwã. 5Pablope ãñarẽ pecamepʉ wẽbatedocapeocowi. Cʉ̃rẽ icãta merĩã waheriwʉ. 6Tomacãrãpe: “Mata bipicʉtʉwʉmʉãti wãcũña manirõ ñacũmu cõwõãsugʉagawi” ĩ wãcũmiwã. Tairo tira cʉ̃jã yoariwatoa ĩña yuemi cʉ̃rẽ merĩã waheriñerõcã ĩñarã merĩã wãcũwã tamʉ: “Ãni ĩcʉ̃ manigʉ̃ nigawi. Tairo tiro cʉ̃rẽ icãta merĩã biheri” ĩwã. 7Ʉ̃sãrẽ tairo wariaro cʉtirore tinʉcʉ̃rõ nirũpʉ̃ya ditari niwʉ̃. Cʉ̃ Publio wãmecʉtigʉ ʉ̃sãrẽ cʉ̃ya wipʉ ñurõ boca ñe ʉ̃sãcã itiabʉreco cʉ̃ya wipʉ nirĩbʉrecorire ʉ̃sãrẽ ñurõ tiwi. 8Tocawatoare Publio pacʉ cõãrõsotoapʉ cõãwĩ bʉtoro wiorigue, yopotemena diagʉ. Pablo cʉ̃cã nirĩtatiapʉ cʉ̃rẽ ĩñagʉ̃ sãwawi. Topʉ Manigʉ̃rẽ sãĩbosa wãmomena cʉ̃rẽ ñapeo diagʉre ñujeañerõcã tiwi. 9Tairo wariguere tʉora ãpẽrã tinʉcʉ̃rõ macãrã diare cʉora Pablore amawʉmʉãti cʉ̃ cʉtiropʉ eawa diarare ñujeañerõcã tidotira. Nipetirapʉra diaremanirã pʉtʉayura. 10Cʉ̃cã tairo tiñerõcã ĩñarã ʉ̃sãrẽ paje apeyeno nʉniwã. Tairora ʉ̃sãcã wariwatoapʉcãrẽ ʉ̃sãrẽ dʉsarecãrõrẽ ʉ̃sãcã wara yawʉmʉãtere cũmuãpʉ sesãbosawa.
Pablocã Romapʉ earigue
11Itiãrã muĩpʉ̃ã tinʉcʉ̃rõpʉ ʉ̃sãcã niãriasiro Alejandría macã cũmuãmena puwere to tãmunirõ cametʉariacũmuãpʉ ʉ̃sã mʉãsã warisuawʉ. Ticũmuã wasʉgueropʉre Cástor, Pólux wãmecʉtira basocacã wedewõrã queore patearigue niwʉ̃. 12Ticũmuãmena Maltare witiwʉmʉãrã Siracusa#28:12 Siracusa wãmecʉtirimacã Sicilia wãmecʉtirinʉcʉ̃rõpʉ niyuro. wãmecʉtirimacã macã petapʉ eawawʉ. Tore ʉ̃sã itiabʉreco pʉtʉawʉ. 13Tomenarã Siracusa nʉcʉ̃rõ tʉsaro diamacãpe pãwã Regio wãmecʉtirimacãpʉ eawawʉ. Apebʉrecope tore tʉawʉmʉã warare ʉ̃sãsiro macã sopepe wĩno papucojeawʉ. Tairo tira ʉ̃sã ĩcãbʉrecosirora Puteoli wãmecʉtirimacãpʉre eawawʉ. 14Topʉre ĩcãrã Jesúre wedewõrãrẽ bʉajeawʉ. Cʉ̃jãcã ʉ̃sãrẽ: “ʉ̃sãmena ĩcã semana pʉtʉaya” ĩñerõcã tʉora cʉ̃jãmena pʉtʉawʉ. Tomenapʉra Romapʉre mapʉ wasocowʉ. 15Ãpẽrã Roma macãrã Jesúre wedewõrã ʉ̃sãcã Romapʉ ware quetire tʉora Foro de Apio wãmecʉtirimacãgãpʉ ʉ̃sãrẽ bocara eawa. Tomena yoasãñurõ Tres Tabernas wãmecʉtiro camesãrĩbasocacã canirõpʉ ãpẽrã ʉ̃sãrẽ bocara eawa. Cʉ̃jãrẽ ĩñagʉ̃ Pablo Manigʉ̃rẽ bʉtoro ʉseare nʉni wãcũtutuasuwi. 16Romapʉ ʉ̃sãcã eawarosiro Pablore tomacãrã nirũpãrã apewipʉ ĩcʉ̃rẽna ĩcʉ̃ surara cʉ̃rẽ coteacʉmena cũwã.
Pablocã Romapʉ buerigue
17Itiabʉreco siro Pablo judío basoca nirũpãrã Roma macãrãrẽ cʉ̃cã nirĩwipʉ siowi. Cʉ̃jãcã eapetiro Pablo cʉ̃jãrẽ ĩwĩ:
—Ya wedera. Marĩya wederare, marĩ ñecʉ̃sʉmʉãpʉ tiriguecãrẽ yʉcã ñañarõ ti, cametʉanʉcãhericapetacã Jerusalén macãrã yʉre ñe peresu tidotira Roma macãrã nirũpãrãpʉre wiyowa. 18Roma macãrã nirũpãrãpe yʉre tie maquẽrẽ bese wapa bʉaherinirã ‘ñeño wapamenacãrẽ sĩãdotiyoyamanigawi’ ĩrã duwiocorugamoãwã. 19Judío basocacã yʉre icãta duwiocorore boheri sĩãrugañerõcã ĩñagʉ̃ yʉbasurupera ‘Roma macãrã Nirũpʉ̃pʉrena yʉre besearo’ ĩ sãĩãwʉ̃. Anorã abiro yʉcã tiremena ya wederare icãta ñañarõ tirugaheriga. 20Mʉjãrẽ ĩña, atie maquẽrẽ wedegʉdagʉ yʉ siocoawʉ. Marĩ judío basocacã yoariwatoa yuerigʉre Jesucristore yʉcã wedewõrẽ wapa atidari cõmedarimena siayoarigʉ ña ―ĩ wedewi Pablo judío basoca nirũpãrãrẽ.
21Cʉ̃jãpe cʉ̃rẽ ĩwã:
—Ʉ̃sã icãta ĩcã paperapũ Judea macãrã judío basocacã mʉye maquẽrẽ ojacoriapũrẽ ñeheri. Ĩñerõcã anopʉ camesãrã earacã mʉye maquẽrẽ icãta ñañarõ ĩ wedesãheriwa. 22Ʉ̃sã nipetiro macãrãpʉ mʉcã mama wedewõrẽrẽ ‘tie ñañajo’ cʉ̃jãcã ĩrẽ wadorena masĩ. Tie mʉcã wedewõrẽ docare mʉcã tʉoiñarõrã abiro ʉ̃sãrẽ wedeñerõcã tʉorugaga ―ĩwã.
23Tairo tira cʉ̃jãbasurupe “tibʉreco niñerõcã wederucũrẽ waro” ĩ came wãcũpʉtʉawa. Wederucũribʉreco eañerõcã pajʉ basoca Pablocã nirĩwipʉ neãpowa. Tairo tigʉ Pablo menamegã niñerõcã “Manigʉ̃ nipetira basoca nirũpʉ̃ ñawĩ” ĩ buesocoarigʉ ñamicapʉ buetuwacowi. Moisécã ojariguere, Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasoca cʉ̃jãcã ojariguere bue eño tinigʉ̃ bueyapaticowi cʉ̃jãcãrẽ Jesúre wedewõñerõcã bogʉ. 24Ĩcãrã cʉ̃cã buerere wedewõwã ãpẽrãpe icãta wedewõrugaheriwa. 25Tairo tira ĩcãrõpe wãcũherinirã ĩcãrã topʉ duiariara wʉmʉnʉcã witiasocowa. Cʉ̃jãcã wañerõcã ĩñagʉ̃ Pablo abiro ĩtʉocowi:
—Topʉare queorora ĩgʉ̃ tiyuwi Espíritu Santo Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasocʉ Isaíamena marĩ ñecʉ̃sʉmʉãrẽ abiro ĩ wededotigʉ:
26«Ãnijã basocare abiro ĩ wedegʉ waya:
“Manigʉ̃ye maquẽrẽ tʉorugacaperacã icãta tʉomasĩheriga.
Cʉ̃ye maquẽrẽ ĩñacaperacã icãta ĩñamasĩheriga.
27Atimacã macãrã ñurĩ yeripũna cʉoherinirã
Manigʉ̃yere tʉorugahera cʉ̃jãye camuperire biare cʉo,
capericãrẽ biare cʉomocãwã.
Tora abiro cʉonirã yʉre acõbore sãĩmasĩheriwa.
Cʉ̃jãcã ñurõ wãcũ yʉre acõbore sãĩñerõcãpʉare
yʉ cʉ̃jãrẽ acõbo cametʉoboga”»#Is 6:9-10.
ĩ wederigʉ niwĩ.
28“Mʉjãrẽ wede: Mʉjãcã tʉorugahere wapa marĩcʉ̃ãmena Manigʉ̃ cametʉore quetire judío basoca niherapʉre wedeyoroacu. Cʉ̃jãpe atiere tʉoragawa” ĩwĩ Pablo judío basocare.
29Judío basoca topʉ nirã tiere tʉora cʉ̃jãbasurupe bʉtoro came wederucũ witiawa.
30Pablo cʉ̃cã wasoriawipʉre pʉa cʉma niwĩ. Nipetira cʉ̃rẽ ĩñarã earare ñurõ ʉsearemena boca ñeĩcãwĩ. 31Topʉre cuiro manirõ “Manigʉ̃ ñawĩ nipetira basoca nirũpʉ̃” ĩ wedewi. Tairora Jesucristoye maquẽcãrẽ buewi. Daigʉno cʉ̃rẽ tiere acutaheriwi.
Teófilo mʉrẽ tocãrõrã oja.
Lucas

Currently Selected:

Hechos 28: yui

Highlight

Share

ਕਾਪੀ।

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in