انجیل یوحنا 15
15
از حقیقیه انگور دار اسم
1«از حقیقی انگوردار اِسم و چِمن پِه باغبان اِسه. 2هر انگوره رَزی که منک میوه موعره، چِمن پِه اَوه قطع کره، و هر انگوره رَزی که میوه بوعره، اَوه هرس کره تا پرتر میوه بوعره. 3شاما اِسا اَ کلامی واسنه که از شاما نه واتمه، پاک اِسران. 4مَنک بندرا، و از نی شاماک وندرم. اَجوره که رَزه نتانیه اِشتنک میوه بوعریه اگم انگور داره سر مبیه، شاما نی نتانا میوه بوعرا اگم منه مَوندرا.
5«از انگور دار اِسم و شاما چَوه رَز. کسی که منک مانه و از اَوک، اَ کسی اِ که میوه پِر آوره؛ چون منک جدا، شاما نتانا هیچ کاری بکرا. 6اگم کسی منک مَوِندره، رَزی شواره که اَوه فِرآدینده و خشک آبی. خشکه رَزهِ بیدا آگیرنده و آتش دلَک درننده، سوجاننده. 7اگم منک بندرا و چِمن کلام شاماک بِندره، هر چی بگورانه، آخازا که شاما را انجام بی. 8چِمن پییَر شکوه و جلال اِمه که شاما پر میوه بوعرا؛ و ایزه بی که چِمن شاگرد با.
9«اَجوره زه که په منه خَشه، از نی شامانه خشِم؛ چِمن محبتک بندرا. 10اگم چِمن احکامه انجام بدیا، چِمن محبتک وندرا؛ ایزه که از چِمن پییر احکامم انجام دییه و چَوه محبتک مانِم. 11اِم لاوم شامانه باتنده تا چِمن شادی شاماک نی بیبی و شاما شادی کامل بیبی.
12«چِمن حکم اِم اِسه که هندیگرنه خَش ببا ؛ اَجور زه که از شامانه خَشم. 13محبتی چِمه پیله تر نی که کسی اِشتن جانه اِشتن رَفِقان راک فدا بِکَره. 14اگم اَ چی شاما حکم کرم، انجام بدیا، شاما چِمن رفق اِسران. 15د شاما نه نوکر نواجم، چون نوکر اِشتن اربابه کارانک خبر نداره. بلکم شامانه واجم چِمن رَفِق، چون هر چی پییَرکم اَشنوسه، شامام اَوک خبر دار کردِران. 16شاما نبران که منران انتخاب کرده، بلکم از بم که شامام انتخاب بکردران و تعیینم بکه تا بِشا و میوه بوعرا و شاما میوه بمانه، تا هر چی پییرک چِمن نامنه آخازا شاما آدیه. 17چِمن حکم شاما را اِمه که هندیگرنه خَش بِبا.
دنیا عیسی پیروانک متنفره
18«اگم دنیا شاماک نفرت داره، بزانا که شاماک پَران تر منکش نفرت داشته. 19اگم دنیا کین بران، دنیا شاما نه اَ کسانی شوار خش به که چوه کیننده. امّا چون دنیا کین نییران، بلکم از شامام دنیاک انتخاب کردِران، دنیا شاماک نفرت داره. 20کلامی که شاما نه باتِمه، ویرِکران بیبی: ”نوکر اِشتن اربابک پیلهتر نی.“ اگم منشان اذیت بکردم، شاما نی اذیت کرنده؛ و اگم چِمن کلامشان انجام بِدا، شاما کلامه نی انجام دینده. 21امّا همهی اِم کاران چِمن نامه واسنه شامانه کرنده، چون کسی که منش خرسییم آنزاننده. 22اگم آمییه نبم و اَوان نه لاوم کرده نبه، گناه شان نداشته؛ اّما اِسا دَ بهانه ای اِشتن گناه را ندارنده. 23کسی که منک نفرت بداره، چِمن پییرکیین نفرت داره. 24اگم چَوان دلَک کارانی کردم نبِه که هیچ کسه چِمن غیراز کردش نی، گناشان نداشته؛ امّا اِسا، با اِم که اَ کارشان ویندنده، هم منک و هم چِمن پییرک نفرت دارنده. 25ایزه، کلامی که چوان توراتک نیویشته بیه اتفاق دگنه که واته بیه: ” اَوان بی خودی منکشان نفرت داشته.“
26«امّا وختی اَ یاور که پییَر وَرنه شاما را خِرسانِم بایه، یانی هَ روحه حقیقت که پییَر ورنه آیه، اَ اِشتن چِمن درباره شهادتی دَیه. 27و شاما نی شهادتی گه آدَیا، چون که صِفتنه منه اِس بران.
Currently Selected:
انجیل یوحنا 15: TIT
Highlight
Share
ਕਾਪੀ।

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
@ 2024 Korpu Company
انجیل یوحنا 15
15
از حقیقیه انگور دار اسم
1«از حقیقی انگوردار اِسم و چِمن پِه باغبان اِسه. 2هر انگوره رَزی که منک میوه موعره، چِمن پِه اَوه قطع کره، و هر انگوره رَزی که میوه بوعره، اَوه هرس کره تا پرتر میوه بوعره. 3شاما اِسا اَ کلامی واسنه که از شاما نه واتمه، پاک اِسران. 4مَنک بندرا، و از نی شاماک وندرم. اَجوره که رَزه نتانیه اِشتنک میوه بوعریه اگم انگور داره سر مبیه، شاما نی نتانا میوه بوعرا اگم منه مَوندرا.
5«از انگور دار اِسم و شاما چَوه رَز. کسی که منک مانه و از اَوک، اَ کسی اِ که میوه پِر آوره؛ چون منک جدا، شاما نتانا هیچ کاری بکرا. 6اگم کسی منک مَوِندره، رَزی شواره که اَوه فِرآدینده و خشک آبی. خشکه رَزهِ بیدا آگیرنده و آتش دلَک درننده، سوجاننده. 7اگم منک بندرا و چِمن کلام شاماک بِندره، هر چی بگورانه، آخازا که شاما را انجام بی. 8چِمن پییَر شکوه و جلال اِمه که شاما پر میوه بوعرا؛ و ایزه بی که چِمن شاگرد با.
9«اَجوره زه که په منه خَشه، از نی شامانه خشِم؛ چِمن محبتک بندرا. 10اگم چِمن احکامه انجام بدیا، چِمن محبتک وندرا؛ ایزه که از چِمن پییر احکامم انجام دییه و چَوه محبتک مانِم. 11اِم لاوم شامانه باتنده تا چِمن شادی شاماک نی بیبی و شاما شادی کامل بیبی.
12«چِمن حکم اِم اِسه که هندیگرنه خَش ببا ؛ اَجور زه که از شامانه خَشم. 13محبتی چِمه پیله تر نی که کسی اِشتن جانه اِشتن رَفِقان راک فدا بِکَره. 14اگم اَ چی شاما حکم کرم، انجام بدیا، شاما چِمن رفق اِسران. 15د شاما نه نوکر نواجم، چون نوکر اِشتن اربابه کارانک خبر نداره. بلکم شامانه واجم چِمن رَفِق، چون هر چی پییَرکم اَشنوسه، شامام اَوک خبر دار کردِران. 16شاما نبران که منران انتخاب کرده، بلکم از بم که شامام انتخاب بکردران و تعیینم بکه تا بِشا و میوه بوعرا و شاما میوه بمانه، تا هر چی پییرک چِمن نامنه آخازا شاما آدیه. 17چِمن حکم شاما را اِمه که هندیگرنه خَش بِبا.
دنیا عیسی پیروانک متنفره
18«اگم دنیا شاماک نفرت داره، بزانا که شاماک پَران تر منکش نفرت داشته. 19اگم دنیا کین بران، دنیا شاما نه اَ کسانی شوار خش به که چوه کیننده. امّا چون دنیا کین نییران، بلکم از شامام دنیاک انتخاب کردِران، دنیا شاماک نفرت داره. 20کلامی که شاما نه باتِمه، ویرِکران بیبی: ”نوکر اِشتن اربابک پیلهتر نی.“ اگم منشان اذیت بکردم، شاما نی اذیت کرنده؛ و اگم چِمن کلامشان انجام بِدا، شاما کلامه نی انجام دینده. 21امّا همهی اِم کاران چِمن نامه واسنه شامانه کرنده، چون کسی که منش خرسییم آنزاننده. 22اگم آمییه نبم و اَوان نه لاوم کرده نبه، گناه شان نداشته؛ اّما اِسا دَ بهانه ای اِشتن گناه را ندارنده. 23کسی که منک نفرت بداره، چِمن پییرکیین نفرت داره. 24اگم چَوان دلَک کارانی کردم نبِه که هیچ کسه چِمن غیراز کردش نی، گناشان نداشته؛ امّا اِسا، با اِم که اَ کارشان ویندنده، هم منک و هم چِمن پییرک نفرت دارنده. 25ایزه، کلامی که چوان توراتک نیویشته بیه اتفاق دگنه که واته بیه: ” اَوان بی خودی منکشان نفرت داشته.“
26«امّا وختی اَ یاور که پییَر وَرنه شاما را خِرسانِم بایه، یانی هَ روحه حقیقت که پییَر ورنه آیه، اَ اِشتن چِمن درباره شهادتی دَیه. 27و شاما نی شهادتی گه آدَیا، چون که صِفتنه منه اِس بران.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
ਕਾਪੀ।

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
@ 2024 Korpu Company