Hooglied 8:7
Hooglied 8:7 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Vele wateren zouden deze liefde niet kunnen uitblussen; ja, de rivieren zouden ze niet verdrinken; al gaf iemand al het goed van zijn huis voor deze liefde, men zou hem te enenmale verachten.
Deel
Hooglied 8 lezenHooglied 8:7 Herziene Statenvertaling (HSV)
Vele wateren kunnen de liefde niet uitblussen en rivieren spoelen haar niet weg. Al gaf iemand al het bezit van zijn huis voor de liefde, men zou hem smadelijk verachten.
Deel
Hooglied 8 lezenHooglied 8:7 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Vele wateren kunnen de liefde niet blussen en rivieren spoelen haar niet weg. Al bood iemand alles wat hij bezit voor de liefde, smadelijk zou men hem afwijzen.
Deel
Hooglied 8 lezen