Hooglied 8:14 - Vergelijk alle vertalingen

Hooglied 8:14 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Kom haastelijk, mijn Liefste! en wees Gij gelijk een ree, of gelijk een welp der herten op de bergen der specerijen.

Hooglied 8:14 HSV (Herziene Statenvertaling)

Kom haastig, mijn Liefste, en wees als een gazelle of als het jong van een hert op de bergen met specerijen.

Hooglied 8:14 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

– Haast u, mijn geliefde, en doe als de gazel of als het hertejong op bergen vol balsemkruid.

Hooglied 8:14 HTB (Het Boek)

Mijn liefste, kom snel naar mij toe. Doe als de gazelle of als een jong hert op bergen vol heerlijk struikgewas.

Hooglied 8:14 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Zij: "Kom dan, mijn liefste, kom snel als een gazelle, kom snel als een hert op de bergen waar de balsemstruiken bloeien."