Romeinen 16:7 - Vergelijk alle vertalingen

Romeinen 16:7 STV (Statenvertaling (Importantia edition))

Groet Andrónikus en Junias, mijn magen, en mijn medegevangenen, welke vermaard zijn onder de apostelen, die ook voor mij in Christus geweest zijn.

Romeinen 16:7 HSV (Herziene Statenvertaling)

Groet Andronicus en Junias, mijn familieleden en mijn medegevangenen, die in aanzien zijn bij de apostelen, die al eerder dan ik in Christus waren.

Romeinen 16:7 NBG51 (NBG-vertaling 1951)

Groet Andronikus en Junias, mijn stamgenoten en medegevangenen, mannen onder de apostelen in aanzien, die reeds vóór mij in Christus geweest zijn.

Romeinen 16:7 HTB (Het Boek)

Doe ook de groeten aan Andronikus en Junia, mijn landgenoten, die samen met mij gevangen hebben gezeten. Zij zijn uitstekende apostelen en geloofden al eerder in Christus dan ik.

Romeinen 16:7 BB (BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands)

Doe ook de groeten aan Andronikus en Junias die net als ik Joden zijn. Ze hebben met mij gevangen gezeten. Zij zijn boodschappers van God waar iedereen veel respect voor heeft. Ze kenden Christus al voordat ik Hem kende.