Psalmen 59:1-2
Psalmen 59:1-2 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Een gouden kleinood van David, voor den opperzangmeester, Altascheth; toen Saul gezonden had, die zijn huis bewaren zouden, om hem te doden. Red mij van mijn vijanden, o mijn God! stel mij in een hoog vertrek voor degenen, die tegen mij opstaan.
Psalmen 59:1-2 Herziene Statenvertaling (HSV)
Red mij van mijn vijanden, mijn God, zet mij in een veilige vesting voor wie tegen mij opstaan.
Psalmen 59:1-2 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Red mij van mijn vijanden, o mijn God; beveilig mij voor hen die tegen mij opstaan
Psalmen 59:1-2 Het Boek (HTB)
O mijn God, bevrijd mij toch van mijn vijanden. Bescherm mij tegen hen die mij naar het leven staan.
Psalmen 59:1-2 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Voor de leider van het koor. Een prachtig lied van David, op de wijs van: 'Dood mij niet'. David maakte dit lied toen Saul zijn huis had laten bewaken om hem te doden. Mijn God, red mij van mijn vijanden. Bescherm mij tegen hen.