Psalmen 17:6-7
Psalmen 17:6-7 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Ik roep U aan, omdat Gij mij verhoort; o God! neig Uw oor tot mij; hoor mijn rede. Maak Uw weldadigheden wonderbaar, Gij, Die verlost degenen, die op U betrouwen, van degenen, die tegen Uw rechterhand opstaan!
Psalmen 17:6-7 Herziene Statenvertaling (HSV)
Ík roep U aan, omdat U mij verhoort, o God; neig Uw oor tot mij, luister naar mijn woorden. Toon de wonderen van Uw goedertierenheid, U, Die hen verlost die tot U de toevlucht nemen, van hen die tegen Uw rechterhand opstaan.
Psalmen 17:6-7 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
Ik roep U aan, omdat Gij, o God, mij antwoordt; neig uw oor tot mij, hoor naar mijn woord. Maak uw gunstbewijzen wonderbaar, Verlosser van hen die voor tegenstanders schuilen bij uw rechterhand.
Psalmen 17:6-7 Het Boek (HTB)
Maar nu roep ik naar U, juist naar U, mijn God, omdat ik weet dat U mij zult antwoorden. Luister alstublieft! Laat ook nu blijken hoe genadig en liefdevol U bent. Want U bevrijdt de mensen die bij U schuilen.
Psalmen 17:6-7 BasisBijbel (BB)
Nu roep ik U om hulp. Want ik weet dat U, mijn God, mij antwoordt. Luister naar mij, Heer, luister naar wat ik zeg. Laat me alstublieft zien hoe geweldig liefdevol U bent. Iemand die bij U bescherming zoekt, zult U toch zeker redden van zijn vijanden?