Psalmen 17:14
Psalmen 17:14 Statenvertaling (Importantia edition) (STV)
Met Uw hand van de lieden, o HEERE! van de lieden, die van de wereld zijn, welker deel in dit leven is, welker buik Gij vervult met Uw verborgen schat; de kinderen worden verzadigd, en zij laten hun overschot hun kinderkens achter.
Psalmen 17:14 Herziene Statenvertaling (HSV)
bevrijd mij met Uw hand van de mannen, HEERE, van de mannen van de wereld, die hun deel hebben in dít leven. U vult hun buik met Uw verborgen schatten; hun kinderen worden verzadigd en laten hun overschot na aan hún kinderen.
Psalmen 17:14 NBG-vertaling 1951 (NBG51)
met uw hand, HERE, van de mannen, van de wereldse mannen, wier deel in dit leven is, en vul hun binnenste met wat Gij voor hen hebt weggelegd, zodat hun zonen er nog zat van zijn, die wat hun rest, aan hun kinderen nalaten.
Psalmen 17:14 Het Boek (HTB)
Sla hen met uw eigen hand, HERE, die mannen van deze wereld, die buiten dit leven niets meer verwachten. Geef hun maar wat goed voor hen is. Laat zelfs hun nageslacht er nog last van hebben.
Psalmen 17:14 BasisBijbel, de bijbel in makkelijk Nederlands (BB)
Red mij, Heer. Die mensen zijn mannen van de wereld. Ze denken alleen maar aan het leven hier en nu. Stort uw straf over hen uit, zodat zelfs hun zonen eronder bedolven zullen worden, en zelfs hun kleinkinderen het nog zullen merken.